Page images
PDF
EPUB

Less

much imprudence; so many accidents. Much (two ways*) imprudence; many (two ways*) accidents. How much (two ways) imprudence; how many (two ways) accidents. imprudence; fewer accidents. Too much imprudence; too many accidents. Little imprudence; few accidents. He is as much occupied as you; he is so much occupied; he works as much as you; he works so much. He is very much occupied ; he works very much; he works so very much.†

§ 32.

Prepositions. Translate into English:-1. A.-2. Après.3. Attendu.-4. Avant.-5. Avec.-6. Chez.-7. Concernant. -8. Contre.-9. Dans.-10. De.-11. Deçà.-12. Delà.-13. Depuis.-14. Derrière.-15. Dès.-16. Devant.-17. Devers. -18. Durant.-19. En.-20. Entre.-21. Envers.-22. Excepté.-23.-Hors.-24. Hormis.-25. Jusque.-26. Malgré. 27. Moyennant. 28. Nonobstant.-29. Outre.-30. Par.31. Pour.-32. Parmi.-33. Passé.-34. Pendant.-35. Près. -36. Sans.-37. Sauf.-38. Selon.-39. Suivant.-40. Sous. -41. Sur.-42. Touchant.-43. Vers.-44. Voici.-45. Voilà. -46. Pendant ce temps le bourreau exécuta la sentence en pendant les coupables; des manches pendantes. Paul ayant fini son devoir avant son frère est allé jouer.-47. Devant passer aujourd'hui devant la maison de votre ami, il me sera facile de lui remettre votre lettre (Gr. p. 53).

§ 33.

Conjunctions. Translate into English:-1. Car.-2. Cependant.-3. Comme.-4. Donc.-5. Et.-6. Lorsque--7. Mais. -8. Néanmoins.-9. Ni.-10. Or.-11. Ou.-12. Partant.13. Pourquoi.-14. Pourtant.-15. Puisque.-16. Quand.17. Que.-18. Quoique.-19. Si.-20. Sinon.-21. Soit.-22. -Toutefois.-23. Ni la lecture ni la musique ne lui plaisent.24. Vous ne sortirez pas, out vous me direz où‡ vous allez.25. Je désire que vous récitiez la leçon que vous avez apprise; que de fautes vous avez faites !-Soit qu'on m'approuve, soit qu'on me blâme, je ferai ce que bon me semblera. Soit! (Gr. p. 54.)

* Observe that bien' is the only adverb of quantity after which the article is not omitted.

When modifying a verb, as much is AUTANT; so much, so very much, TANT; much, or very much, BEAUCOUP ;-when modifying an adjective, or a word used adjectively, as much is AUSSI ; so much, si; much, very much, TRÈS.

Parse this word.

§ 34.

Interjections.-Recite the following:-1. Joy: ah! bon !2. Grief and pain: hélas! aïe! ahi! ah! ouf!-3. Surprise or admiration, fear: oh! ô! eh quoi! vraiment! ah! hé! eh!4. Aversion: fi! fi donc !-5. Encouragement: çà! allons! courage! bravo!-6. Calling: holà! ho! hé!-7. Warning, attention: gare! tiens! tenez ! voilà!—8. Silence: chut! paix! st!-9. Disbelief, interrogation: ah bah! hé bien eh bien! (Gr. p. 56.)

SYNTAX.

A.

PRINCIPAL RULES AND EXCEPTIONS.

1 AGRE HLNT.*

§ 35.

Agreement of the Adjective.-1. How does the ADJECTIVE agree-(a) when relating to one substantive? (Gr. p. 57, § 40.) (b) when relating to several preceding substantives? (§ 43.) (c) Can the same adjective agree with several following substantives? (§ 45.) Ex.:† (a) La mère prudente. (b) Le père et la mère prudents. (c) Correct the following:-Les bons père et mère.-2. When is the ADJECTIVE invariable? (§ 41.) Ex.: (a) Des hommes forts et fort braves. (b) La vie sauve; sauf erreur.-3. When does the adjective only agree with one (generally the last) of several preceding substantives? (§ 44.) Ex.: (a) Il a montré un courage, une valeur étonnante. (b) Voyez le fer, le bandeau, la flamme déjà prête. (c) Il a conduit cette affaire avec une habileté ou un bonheur surprenant. On demande :-une femme ou un homme âgé;-une femme ou un homme âgés. Des boutons d'or ronds; des boutons d'or massif. (See p. 41, § 71.)

$ 36.

Agreement of the Pronoun (Gr. pp. 61, 62).-1. What is the agreement of the PRONOUN-when it stands for a single noun (§ 48.)? when it stands for several nouns? (§ 50.) Parse: (a) Es-tu prêt, mon frère? Es-tu prête, ma sœur ?

[ocr errors]

* What is meant in French grammar by agreement (accord)'? Which are the French Parts of Speech admitting of agreement? (Gr. p. 57.)

† Parse the words in italics, and account for the agreement of the adjectives or pronouns,

[ocr errors]

(b) Etes-vous prêts, mon frère et ma sœur? Mon frère, ma sœur et moi, qui étions présents. Passez-moi ce cahier et cette plume. Lesquels? ceux qui sont sur la table, les miens.-2. Is not the plural vous (and even NOUS) Sometimes used instead of the singular? (Gr. p. 61, § 49, and p. 10, 1st column, footnote*) Parse: * Etes-vous content, mon ami? Ecoutez attentivement; nous-même, nous tâcherons d'être clair.-3. When does the pronoun only agree with one (generally the last) of its antecedents? (Gr. p. 62, § 51.) Parse:* (a) On aime son entrain, sa gaîté qui est si charmante. (b) C'est votre intérêt, votre honneur, Dieu même qui exige ce sacrifice. (c) Ce n'est ni votre frère, ni votre cousin qui sera nommé ambassadeur à Londres (ce n'est ni votre frère ni votre cousin qui seront nommés ambassadeurs). (See p. 43, § 72.)

§ 37.

Agreement of the Verb (Gr. pp. 63, 64).-1. What is the agreement of the VERB-when it has a single subject (Gr. p. 63, § 54)? when its subject consists of two or more nominatives (§ 56)? when its subject is a collective word or noun of multitude in the singular? Parse:* (a) Je parle, nous parlons; moi qui suis, toi qui es, lui qui est. (b) Toi, lui et moi, partirons demain (or nous partirons demain); toi ou moi qui devons l'avertir.† (c) La cavalerie vend ses chevaux.-2. What takes place when the subject is a collective word with a plural in dependence? (Gr. § 58, 1.) Parse: * (a) Une multitude D'ÉTOILES brillent au firmament.‡ (b) La multitude DES ÉTOILES étonne l'imagination. § What occurs when the subject is an adverb of quantity, or the collective word plupart? Parse:* Bien DES GENS croient toujours avoir raison; || beaucoup s'imaginent qu'ils n'ont jamais tort; la plupart se trompent.3. When is the verb être used in the plural, though having for its subject the pronoun ce 'always singular'? (§ 55.) Parse: Ce sont mes AMIS; ce sont EUX (c'est mon frère et moi, c'est nous).-4. When does the verb only agree with one of its subjects? (§ 55.) Parse:* (a) Son courage, son intrépidité excite l'admiration. (b) Votre intérêt, votre honneur, Dieu vous commande ce sacrifice. (c) Le temps, la vie, les biens, tout est à la patrie. (d) La mort ou la captivité paraissait

* Only the words in italics, and account for the agreement of the pronouns or verbs.

See Gr. p. 62, foot-note '*'

When is the collective word called partitive? (Gr. p. 64, foot-note '.') When is the collective word called general? (Gr. p. 64, foot-note '§.') What takes place when the adverb of quantity has a complement in the singular? Parse (the words in italics): Beaucoup DE PATIENCE est nécessaire dans l'enseignement.

inévitable; l'une ou l'autre semblait certaine.* (e) Ni le comte NI le marquis ne sera nommé ambassadeur à Londres ; NI l'un NI l'autre ne sera nommé colonel de notre régiment.† (f) L'homme, AINSI QUE les autres animaux, est esclave de la mort. (See p. 45, § 73.)

§ 38.

Agreement of the Present Participle and Verbal Adjective. -1. What is the difference between the PRESENT PARTICIPLE and the VERBAL ADJECTIVE as to agreement? (Gr. p. 65, § 60.) Parse: (a) Une mère aimant ses enfants. Un acteur et une actrice amusant leurs auditeurs. (b) Une mère aimante. Un acteur et une actrice amusants.-2. Does étant or ayant ever vary? (Gr. p. 65, foot-note.) (See p. 45, § 74.)

§ 39.

Agreement of the Past Participle (Gr. pp. 66, 67).-1. What is the agreement of the PAST PARTICIPLE-when used with être or without any auxiliary (§ 63)? when used with the auxiliary avoir (§ 66)? when used in a reflective verb (with être standing for avoir) (§ 67)? when used in an impersonal verb (§ 67) ?—2. Parse: § (a) Des femmes trompées; cet homme et cette femme sont trompés. Excepté ces personnes (ces personnes exceptées). Passé six heures (six heures passées). (b) C'est votre tante que nous avons rencontrée, C'est votre frère et votre sœur que j'ai rencontrés, je les ai reconnus. Nous avons rencontré votre tante, etc.|| (c) Elle s'est blessée à la main; elle s'est blessé la main. [Elle s'en est souvenue; elle s'est tue. Elle s'est arrogé ce droit. Elle se l'est rappelé. Elle s'est ri de vos menaces.**] (d) Les chaleurs qu'il a fait. (See p. 46, § 75.)

nous l'avons reconnue.

* What occurs when the nominatives disconnected by ou are not of the same person, or when ou may be replaced by et? Ex.: Toi ou moi devons l'avertir. La peur ou la misère ont fait commettre bien des fautes.

What occurs when the action of the verb can refer, at the same time, to both the nominatives joined by ni, or when they are not of the same person? Ex.: (a) Ni le comte ni le marquis ne seront nommés ambassadeurs; ni l'un ni l'autre ne seront nommés colonels. (b) Ni toi ni ton cousin ne remporterez le premier prix dans cette classe.

What takes place when the sense admits of the conjunctive word or phrase being replaced by et? Ex.: La vérité ainsi que la reconnaissance m'obligent à parler.

§ Only the words in italics, and state why there is agreement or not. When is the past participle used with avoir invariable? (Gr. p. 67, footnote '*')

¶ Why should you say 'Elle s'est rappelée à votre souvenir ?'

** Observe that the participle always agrees when the reflective verb (verbe pronominal) is essential (essentiel), or accidental (accidentel) with a change of meaning, provided the second pronoun is not a dative (Gr. § 66),

2. GOVERNMENT.*

§ 40.

6

1. Which words are used as direct object (complément direct) of a verb? (Gr. p. 68, § 69.) Parse:† (a) Je connais votre ami; (b) je le connais; (c) je crois le connaître ; je crois que je le connais.'-2. What words are used as object (complément) of a preposition? (Gr. p. 68, § 70.) Parse:† (a) Je parle de mon ami; (b) je parle de lui; (c) Il a le plaisir de voyager, et de s'instruire en voyageant.-3. What words may be used as indirect object (complément indirect) of a verb? (Gr. p. 69, § 72.) Parse:† (a) A-t-il donné un bon conseil à son ami?-Oui, il lui a donné un bon conseil. Vous parle-t-il souvent de son ami ?-Oui, il m'en parle souvent. Pense-t-il à son ami ?-Oui, il y pense.-4. What words are used as indirect object (complément indirect) of a noun, pronoun, or adjective? (Gr. p. 69, § 74.) Parse: † (a) Un trait de courage; son ardeur au travail; sa confiance en vous; le plaisir d'obliger. (b) Qui de vous a parlé ? Auquel de vos camarades avez-vous prêté votre canif? Mon livre et celui de Paul. Chacun d'eux. (c) Un homme digne de louanges; il en est digne. Il est fidèle à ses amis; il leur est fidèle.-5. Can two or more words govern the same word as a common object? (Gr. p. 70, § 75.) Parse:† Il aime et respecte son maître. Correct: (a) L'ennemi assiégea et s'empara de la ville. Je vais et reviens de Paris en vingt-quatre heures. Je vais à et reviens de Londres en douze heures. (b) Son affection et sa confiance en son frère sont bien connues. (c) Il est utile et chéri de sa famille.-6. What is the government of adverbs of quantity, or numeral expressions-1st, when they occur before a noun (Gr. § 78, 1); 2ndly, when object of a verb (§ 78, 2); 3rdly, when object of a verb, and followed by an adjective or participle without a noun (§ 78, 3)? Parse: (a) Beaucoup de soldats; bien des § soldats; une douzaine de pommes; une troupe de soldats. (b) Avez-vous des oranges ?-Oui, j'en ai beaucoup; j'en ai une, deux, trois, etc.; j'en ai une douzaine. (c) Avez-vous des pêches dans votre jardin ?-Oui, j'en ai une,

What is meant in French grammar by Government (gouvernement)? When is the object (complément, or régime) called direct? When is it called indirect? Which are the French Parts of Speech admitting of a direct object? Which are those admitting of an indirect object? (Gr. p. 68.) Only the words in italics.

+ En' is the only preposition governing the present participle.

'Bien' is the only adverb of quantity after which the definite article is not omitted. (See Gr. p. 53.)

« PreviousContinue »