Page images
PDF
EPUB

Of th' inland folke which fought him backe

to drive,

Till he with old Latinus was constraind
To contract wedlock, fo the fates ordaind;
Wedlocke contract in blood, and eke in blood
Accomplished; that many deare complaind:
The rivall flaine, the victour (through the
flood

Escaped hardly) hardly praifd his wedlock good.

tus." So Euryalus entertains Rhætus, as he arose from his fkulking place, Æn. ix. 347.

"Pectore in adverfo totum cui comminus enfem "Condidit affurgenti, et multâ morte recepit." That is, and amply entertaind him with death; hofpitalitate." See alfo F. Q. vi. xi. 46.

66

"But Calidore in th' entry close did stand,
"And entertaining them with courage ftout,
"Still flew the formoft, &c."

Compare Sophocles, Electr. v. 94.
Ὅσα τὸν δύσηνον ἐμὸν θρηνῶ

Πατέρ ̓ ὅν κατὰ μὲν βάρβαρον διαν

Φόινιος "Αρης ἐκ ΕΞΕΙΝΙΣΕ.

dirâ recepit

Spenfer has this kind of expreffion frequently; and Sir Philip Sidney has it likewife in his Arcadia. UPTON.

XLII. 6. Wedlocke contract in blood, and eke in blood

Accomplished; that many deare complaind: &c.] He alludes to the threats of Juno; that the wedlocke between Æneas and Lavinia, fhould be contracted in the blood of the Trojans and Rutilians; which Rutilians Spenfer calls the inland folke. See Virg. Æn. vii. 318. The rival flain, means Turnus. The victour, Eneas. Through the flood escaped hardly, hardly praifd his wedlock good: This alludes to what happened to Eneas after the death of Turnus. Some fay, that Æneas was drowned, being pushed into the river Numicus by Mezentius king of the Tyrrheni; and thus was fulfilled the curfe of Dido, En. iv. 620.

"Sed cadat ante diem, mediaque inhumatus arena.” The reader may confult Servius and other commentators, who give different accounts of Æneas after his fettlement in Italy: Spenfer varies from all. UPTON.

t

XLIII.

"Yet, after all, he victour did furvive,
And with Latinus did the kingdom part:
But after, when both nations gan to ftrive
Into their names the title to convart,
His fonne Iülus did from thence depart
With all the warlike youth of Troians bloud,
And in Long Alba plaft his throne apart;
Where faire it florished and long time ftoud,
Till Romulus, renewing it, to Rome removd."

XLIV.

"There; there," faid Britomart, “afresh ap

peard

The giory of the later world to spring,
And Troy againe out of her duft was reard
To fitt in fecond feat of foveraine king
Of all the world, under her governing.
But a third kingdom yet is to arise

XLIII. 7. And in Long Alba plast his throne apart ;] Afcanius removed to Longa Alba about thirty years after the building of Lavinium. UPTON.

XLIV. 4. To fitt in fecond feat of foveraine king

Of all the world, &c.] The construction is hard howfoever you point it. I fhould rather think that the usual errour has got poffeffion, and that we thould read,

"To fitt in fecond feat of foveraine king,

[ocr errors]

"And all the world under her governing." UPTON. Perhaps we should read, as foveraine king," that is, to fit a fecond time as Miftrefs of the world. CHURCH. XLIV. 6. But a third kingdom yet is to arife]

to the anfwer given to Brutus by Diana:

" Infula in Oceano eft

According

"Hanc pete, namque tibi fedes erit illa perennis,
"Hæc fiet natis altera Troja tuis.”

Out of the Troians fcattered ofspring, That, in all glory and great enterprise, Both first and second Troy fhall dare to equalife.

XLV.

"It Troynovant is hight, that with the waves Of wealthy Thamis washed is along,

Upon whofe ftubborne neck (whereat he raves With roring rage, and fore himselfe does throng,

That all men feare to tempt his billowes ftrong,)

She faftned hath her foot; which stands so hy, That it a wonder of the world is fong

In forreine landes; and all, which paffen by, Beholding it from farre doe think it threates the fkye.

XLVI.

"The Troian Brute did firft that citie fownd, And Hygate made the meare thereof by Weft,

And Overt-gate by North: that is the bownd
Toward the land; two rivers bownd the rest.
So huge a scope at firft him feemed beft,
To be the compaffe of his kingdomes feat:

The second Troy was Rome; the third, Troynovant, built by Brutus in Britain, according to Geoffry of Monmouth, whom our poet follows in this hiftorical narration. UPTON:

XLVI. 2.

the meare thereof] The limit or boundary. Anglo-Sax. mæɲe, à Gr. pipa, divido. UPTON.

So huge a mind could not in leffer rest,

Ne in fmall meares containe his glory great, That Albion had conquered first by warlike feat."

2

XLVII.

"Ah! faireft Lady-Knight," faid Paridell,
"Pardon I pray my heedleffe overnight,
Who had forgot that whylome I heard tell
From aged Mnemon; for my wits beene
light.

Indeed he faid, if I remember right,
That of the antique Trojan ftocke there

grew

Another plant, that raught to wondrous hight,

And far abroad his mighty braunches threw Into the utmost angle of the world he knew.

XLVIII.

"For that fame Brute, whom much he did ad

vaunce

In all his fpeach, was Sylvius his fonne,

XLVII. 4. From aged Mnemon;] Spenfer has formed this name from the Greek; meaning by it a remembrancer or inftructor. We read in F. Q. ii. ix. 58. of the fame old man, though his name is fomewhat altered. UPTON.

XLVII. 9. Into the utmost angle of the world he knew.] In the Celtick language ongl means angulus: and hence that corner of land was named, which those Saxons poffeffed, who coming into thefe parts changed the original name. See Somner in v. ANGLE. And Britain may be faid to be the utmost angle of the world known to the Romans:

"Et penitus toto divifos orbe Britannos."

This explains Ariofto's epithet, C. x. 72.

"E venne al fin ne l'ultima Inghilterra." UPTON.

Whom having flain through luckles arrowes

glaunce,

He fled for feare of that he had misdonne,
Or els for fhame, fo fowle reproch to shonne,
And with him ledd to fea an youthly trayne;
Where wearie wandring they long time did

wonne,

And many fortunes prov'd in th' ocean mayne, And great adventures found, that now were long to fayne.

XLIX.

"At laft by fatall course they driven were Into an Island fpatious and brode,

The furtheft North that did to them ap

peare:

Which, after reft, they, feeking farre abrode, Found it the fittest foyle for their abode, Fruitfull of all thinges fitt for living foode, But wholy wafte and void of peoples trode,

XLIX, 4. Which, after reft, &c.] The folios and Hughes read,

"And (after reft they seeking far abrode)
"Found it &c."

But I prefer the old reading, the fenfe of which is this: Which
Inland (after they had refted themfelves upon it) they, fearching:
up and downe, found it the fitteft foyle &c. Spenfer's editions,
and that of 1751, include not after reft between two commas (as
I have done) and thereby perplex the text. CHURCH.
Mr. Upton follows the original reading. Tonfon's edition;

in 1758 adheres to the folios. TODD.

XLIX. 7. But wholy wafte &c.] That is, uninhabited. See the note on F. Q. ii. vi. 11. CHURCH.

I

« PreviousContinue »