Page images
PDF
EPUB

MUSIC.

1. Do you read music or sing or play a musical instrument? Give some account of such musical training as you may have received.

Take either 2 or 3.

2. Make a diagram of the music ladder, representing the steps and half steps, the pitch names, the scale names and the syllables for the major scale.

3. Give (a) the signature, (b) the key, (c) the measure, (d) the scale names of the notes in order, and (e) the pitch names of the notes in order of the following:

sachusetts State Normal Schools,
September 7 and 8, 1897.

I. LANGUAGES.

The candidate will take English and one only of the remaining languages, Latin, French and German. Let careful attention be given to spelling, punctuation, capitalization, syntax, paragraphing and idiom. Time for the entire paper, two hours.

ENGLISH.

Reading and Practice.

1. Tell what books of the following list you have read: Shakespeare's As You Like It; Defoe's History of the Plague in London; Irving's Tales of a Traveller; Hawthorne's Twice-Told Tales; Longfellow's Evangeline; George Eliot's Silas Marner.

2. Write briefly on any two subjects selected from the list that follows. The point here is not the extent of your knowledge about the selected subjects so much as your ability to say a few things about them in a simple, clear and correct way.

(a) Either of the following:

As You Like It,

whether you like it or not, and why. The story of Rosalind.

(b) The History of the Plague in London, why people have been deceived as to its historical character, why it has a place in literature, etc. (c) Any one of the Tales of a Traveller.

(d) Either of the following:

Little Annie's Ramble.

A Rill from the Town Pump.

(e) Either of the following:

The historical and geographical elements in Evangeline.
Evangeline as a Sister of Mercy.

[ocr errors]

(f) Silas Marner's Gold, the theft of it, his consolation during its loss, and his final recovery of it.

If the candidate, instead of writing as directed, offers an exercise book containing compositions or other written work done in connection with the reading of books from the prescribed list, and properly certified by the teacher, let the fact be mentioned under this number.

Study and Practice.

3. Tell what books of the following list you have critically studied: Shakespeare's Merchant of Venice; Burke's Speech on Conciliation with America; Scott's Marmion; Macaulay's Life of Samuel Johnson.

4. Comment on one only of the passages (a), (b), (c) and (d) that follow, limiting yourself to the points suggested:

(a) Mislike me not for my complexion,

The shadow'd livery of the burnish'd sun,
To whom I am a neighbour, and near bred.
Bring me the fairest creature northward born,
Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles,
And let us make incision for your love,

To prove whose blood is reddest, his or mine.
I tell thee, lady, this aspect of mine
Hath fear'd the valiant: by my love I swear,
The best regarded virgins of our clime

Have lov'd it too. I would not change this hue,
Except to steal your thoughts, my gentle queen.

Points to be considered:

(1) The speaker's part in the play.

(2) The meaning of shadow'd livery, fear'd the valiant, steal your thoughts.

(3) The significance of the speaker's proving his blood the reddest. (4) Shakespeare's use of the superlative.

(5) The syntax of livery (its case and the reason for it).

(6) The words to which his and it refer respectively.

(7) The scanning of the first line (the feet and syllables to be properly marked).

(b) Either of the following:

(1) Show what is meant by each of the six capital sources in the following passage from Burke: "Then, sir, from these six capital sources of descent, of form of government, of religion in the northern provinces, of manners in the southern, of education, of the remoteness of situation from the first mover of government, — from all these causes a fierce spirit of liberty has grown up."

(2) Show what Burke means by each of the following objections urged by him against the use of force with America: Its temporary nature, its uncertainty, its impairment of the object, and the absence of experience to favor it.

[blocks in formation]

To beard the lion in his den,

The Douglas in his hall?

And hopest thou hence unscathed to go? —
No, by Saint Bride of Bothwell, no!

Up, drawbridge, grooms- what, warder, ho!
Let the portcullis fall."

Points to be considered:

(1) The cause of the earl's wrath.

(2) Justify the use of o'ercame and ashen.

(3) What is it to beard the lion?

(4) What act in the present case is described as bearding the

lion?

(5) More about the lion and the den.

(6) Saint Bride of Bothwell.

(7) The drawbridge, the warder and the portcullis.

(8) What part of speech is up, and why?

(9) The object of the earl's orders, and whether that object

was gained or not.

(d) Write about Macaulay's Life of Samuel Johnson, dealing with any phase of the theme at your discretion and in sympathy with such method of study as you may have adopted, or getting your suggestions from such heads as the following: The work for which the life was originally written; why it has survived the fate of ordinary reviews; what qualities in Macaulay's picture of Johnson you like or are impressed by, with reasons for your view; whether liking the picture in this case is liking the person depicted, with reasons for your view; another famous life of Johnson, and one or two respects in which it differs from Macaulay's; two or three characteristics of Macaulay's English; and so on.

LATIN.

1. What Latin authors or works have you studied, and how much of each have you read?

2. Take either (a) or (b), but not both.

(a) How the Spartans prepared themselves for the battle of Thermopyla.

Translate into idiomatic English:

Dum haec geruntur, Graeci Persas exspectabant ad Thermopylas. Erant Spartani trecenti, et socii ad quadringentos His praeerat Leonidas rex Spartanorum. Interim Xerxes speculatorem misit, qui et numerum eorum, et quid facerent, exploraret. Ubi ad murum accessit, nonnullos e Graecis vidit: quorum alii gymnasticis exercitationibus se delectabant, alii comam pectebant. Reversus, Xerxi cuncta quae viderat renuntiavit.

Quibus auditis, Xerxes ad se Demaratum, transfugam ex Spartanis, vocavit, cognoscere ex eo cupiens quid esset quod facerent Spartani. Cui Demaratus, "Adsunt hi viri," inquit, "nobiscum pugnaturi ut impediant quominus intremus, et ad hoc se comparant. Hic enim apud illos mos est: quando periculum adituri sunt, tunc capita comunt. Si hosce, et eos qui Spartae manent, subegeris, nullus alius hominum populus est, qui adversus te, Rex, manus tollere audeat. Nunc enim cum regno et populo inter Graecos praeclarissimo tibi pugnandum est et cum viris fortissimis."

Translate into Latin: Spies are sent to find out what the Spartans are doing. They report that it is a custom with the Spartans, when they are about to fight, to comb their hair.

(b) Dido's banquet to Aeneas, and how she entertained her guest.

Translate into idiomatic English:

Cithara crinitus Iopas

personat aurata, docuit quem maximus Atlas.

Hic canit errantem lunam solisque labores;

unde hominum genus et pecudes; unde imber et ignes;
Arcturum pluviasque Hyadas geminosque Triones;

quid tantum oceano properent se tinguere soles
hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.
Ingeminant plausu Tyrii, Troesque sequuntur.
Nec non et vario noctem sermone trahebat
infelix Dido, longumque bibebat amorem,

multa super Priamo rogitans, super Hectore multa;
nunc quibus Aurorae venisset filius armis,

nunc quales Diomedis equi, nunc quantus Achilles.

[ocr errors][merged small][merged small]

1. Tell what you have done in the study of French,

the authors read, and so on.

2. Translate into idiomatic English:

[blocks in formation]

OPINION DE JEFFERSON SUR LE PEUPLE FRANÇAIS.

Je ne puis quitter ce grand et bon pays sans exprimer mon opinion sur la supériorité de son caractère parmi toutes les nations de la terre. Je n'ai jamais connu de gens plus bienveillants, ni ayant plus de chaleur et de dévouement dans leurs amitiés choisies. Leur bonté pour les étrangers est incomparable, et l'hospitalité de Paris surpasse tout ce que j'avais imaginé de praticable dans une grand cité. Leurs capacités, aussi, dans les sciences, le caractère communicatif de leurs savants, la politesse, la facilité, et la vivacité de leur conversation, donne un charme à leur société qu'on ne trouve nulle part ailleurs. Dans une comparaison avec les autres peuples,

« PreviousContinue »