« PreviousContinue »
murmurs passed over his head, as though he had extorted their sinister appreciation.
"Canalla! dogs, thieves, prey of death, vermin of hell—I spit on you—like this!"
He had not the force, nor the saliva, and remained straining mutely upwards while they laughed at him all together, with something somber, and as if doomed in their derision. ... He will jump! No, he will not!" "Yes! Leap, Castro! Spit, Castro!" "He will run back into the cave! Maladetta!”... Manuel's voiced cooed lovingly on the brink:
"Come to us and drink, Castro."
I waited for his leap with doubt, with disbelief, in the helpless agitation of the weak. Gradually he seemed to relax all over.
"Drink deep; drink, and drink, and drink, Castro. Water. Clear water, cool water. Taste, Castro!"
He called on him in tones that were almost tender in their urgency, to come and drink before he died. His voice seemed to cast a spell, like an incantation, upon the tubby little figure, with something yearning in the upward turn of the listening face.
" Drink!" Manuel repeated the word several times; then, suddenly he called, "Taste, Castro, taste," and a descending brightness, as of a crystal rod hurled from above, shivered to nothing on the upturned face. The light disappearing from before the cave seemed scared away by the inhuman discord of his shriek; and I flung myself forward to lick the splash of moisture on the sill. I did not think of Castro, I had forgotten him. I raged at the deception of my thirst, exploring with my tongue the rough surface of the stone till I tasted my own blood. Only then, raising my head to gasp, and clench my fists with a baffled and exasperated desire, I noticed how profound was the silence, in which the words, "Take away his sting," seemed to pronounce them
selves over the ravine in the impersonal austerity of the rocks and i with the tone of a tremendous decent
T E had surrendered to his thirst. What weakness! He
had not thrown himself over, then. What folly! One
Isplash of water on his face had been enough. He was contemptible; and lying collapsed, in a sort of tormented apathy, at the mouth of the cave, I despised and envied his good fortune. It could not save him from death, but at least he drank. I understood this when I heard his voice, a voice altogether altered—a firm, greedy voice saying, "More," breathlessly. And then he drank again. He was drinking. He was drinking up there in the light of the fire, in a circle of mortal enemies, under Manuel's gloating eyes. Drinking! O happiness! O delight! What a miserable wretch! I clawed the stone convulsively; I think I would have rushed out for my share if I had not heard Manuel's cruel and caressing voice:
"How now? You do not want to throw yourself over, my Castro?"
"I have drunk," he said gloomily.
I think they must have given him something to eat then. In my mind there are many blanks in the vision of that scene, a vision built upon a few words reaching me, suddenly, with great intervals of silence between, as though I had been coming to myself out of a dead faint now and then. A ferocious hum of many voices would rise sometimes impatiently, the scrambling of feet near the edge; or, in a sinister and expectant stillness, Manuel the artist would be speaking to his "beloved victim Castro" in a gentle and insinuating voice that seemed to tremble slightly with eagerness. Had he eaten and drunk enough? They had kept their promises, he said. They would keep them all. The water had been cool—and presently he, Manuel-del-Popolo, would accompany with his guitar and his voice the last moments of his victim. Bursts of laughter punctuated his banter. Ah! that Manuel, that Manuel! Some actually swore in admiration. But
Bu not good to eat and drinks
neglect! The returned to life?
was Castro really at his ease? Was it not good to eat and drink? Had he quite returned to life? But, Caramba, amigos, what neglect! The caballero who has honored us must smoke. They shouted in high glee:
"Yes. Smoke, Castro. Let him smoke."
I suppose he did; and Manuel expounded to him how pleasant life was in which one could eat, and drink, and smoke. His words tortured me. Castro remained mute—from disdain, from despair, perhaps. Afterwards they carried him along clear of the cornice, and I understood they formed a half-circle round him, drawing their knives. Manuel, screeching in a high falsetto, ordered the bonds of his feet to be cut. I advanced my head out as far as I dared; their voices reached me deadened; I could only see the profound shadow of the ravine, a patch of dark, clear sky opulent with stars, and the play of the firelight on the opposite side. The shadow of a pair of monumental feet, and the lower edge of a cloak, spread amply like a skirt, stood out in it, intensely black and motionless, right in front of the cave. Now and then, elbowed in the surge round Castro, the guitar emitted a deep and hollow resonance. He was tumultuously ordered to stand up and, I imagine, he was being pricked with the points of their knives till he did get on his feet. "Jump" they roared all together—and Manuel began to finger the strings, lifting up his voice between the gusts of savage hilarity, mingled with cries of death. He exhorted his followers to close on the traitor inch by inch, presenting their knives.
"He runs here and there, the blood trickling from his limbs —but in vain, this is the appointed time for the leap. ..."
It was an improvisation; they stamped their feet to the slow measure; they shouted in chorus the one word "Leap!" raising a ferocious roar; and between whiles the song of voice and strings came to me from a distance, softened and lingering in a voluptuous and pitiless cadence that wrung my heart, and seemed to eat up the remnants of my strength. But what could I have done, even if I had had the strength of a giant, and a most fearless resolution? I should have been shot dead before I had crawled halfway up the ledge. A piercing shriek covered the guitar, the song, and the wild merriment.
Then everything seemed to stop—even my own painful breath ing. Again Castro shrieked like a madman:
"Senorita—your gold. Senorita! Hear me! Help!"
An awestruck sort of hum proceeded from the Spaniards. Was the senorita alive? In the cave? Or where?
"Her nod would have saved thee, Castro," said Manuel slowly, I got up. I heard Castro stammer wildly:
"She shall fill both your hands with gold. Do you hear, hombres? I, Castro, tell you—each man—both hands ”
He had done it. The last hope was gone now. And all that i there remained for me to do was to leap over or give myself up, and end this horrible business.
"She was a creature born to command the moon and the stars," Manuel mused aloud in a vibrating tone, and suddenly smote the strings with emphatic violence. She could even stay his vengeance. But was it possible! No, no. It could not be--and yet. ...
"Thou art alive yet, Castro," he cried. "Thou hast eaten and drunk; life is good—is it not, old man ?—and the leap is high."
He thundered "Silence!" to still the excited murmurs of his band. If she lived Castro should live, too—he, Manuel, said so; but he threatened him with horrible tortures, with two days of slow dying, if he dared to deceive. Let him, then, speak the truth quickly.
"Speak, viejo. Where is she?"
And at the opening, fifty yards away, I was tempted to call out, as though I had loved Castro well enough to save him from the shame and remorse of a plain betrayal.' That the moment of it had come I could have no doubt. And it was I myself, perhaps, who could not face the certitude of his downfall. If my throat had not been so compressed, so dry with thirst and choked with emotion, I believe I should have cried out and brought them away from that miserable man with a rush. Since we were lost, he at least should be saved from this. I suffered from his spasmodic, agonized laugh away there, with twenty knives aimed at his breast
and the eighty-feet drop of the precipice at his back. Why did he hesitate?
I was to learn, then, that the ultimate value of life to all of us is based on the means of self-deception. Morally he had his back against the wall, he could not hope to deceive himself; and after Manuel had cried again at him, "Where are they?" in a really terrible tone, I heard his answer:
"At the bottom of the sea."
He had his own courage after all—if only the courage not to believe in Manuel's promises. And he must have been weary of his life—weary enough not to pay that price. And yet he had gone to the very verge, calling upon Seraphina as if she could hear him. Madness of fear, no doubt—succeeded by an awakening, a heroic reaction. And yet sometimes it seems to me as if the whole scene, with his wild cries for help, had been the outcome of a supreme exercise of cunning. For, indeed, he could not have invented anything better to bring the conviction of our death to the most skeptical of those ruffians. All I heard after his words had been a great shout, followed by a sudden and unbroken silence. It seemed to last a very long time. He had thrown himself over! It is like the blank space of a swoon to me, and yet it must have been real enough, because, huddled up just inside the sill, with my head reposing wearily on the stone, I watched three moving flames of lighted branches carried by men follow each other closely in a swaying descent along the path on the other side of the ravine. They passed on downwards, flickering out of view. Then, after a time, a voice below, to the left of the cave, ascended with a hooting and mournful effect from the depths.
"Manuel! Manuel! We have found him! ... Es muerte!"
And from above Manuel's shout rolled, augmented, between the rocks. "Bueno! Turn his face up for the birds!"
They continued calling to each other for a good while. The men below declared their intention of going on to the sea shore; and Manuel shouted to them not to forget to send him up a good rope early in the morning. Apparently, the schooner had been refloated some time before; many of the Lugarenos were to sleep an board. They purposed to set sail early next day.