Page images
PDF
EPUB

As countries caufe, and commune foes dif

dayne.

But, if it should not grieve you backe agayne To turne your courfe, I would to heare defyre What to Aeneas fell; fith that men fayne He was not in the cities wofull fyre Confum'd, but did himfelfe to fafety retyre."

66

XLI.

Anchyfes fonne begott of Venus fayre,"
Said he, "out of the flames for fafegard fled,
And with a remnant did to fea repayre;
Where he, through fatall errour long was led
Full many ycares, and weetleffe wandered
From fhore to fhore emongst the Lybick
fandes,

Ere reft he fownd: Much there he suffered,
And many perilles paft in forreine landes,
To fave his people fad from victours vengefull

handes:

XLII.

"At last in Latium he did arryve,

Where he with cruell warre was entertaind

XLI. 3. And with a remnant &c.] Relliquiis Danaúm.” Spenfer has Virgil in view; which the learned reader will fee without my pointing out all the paffages. UPTON.

XLI. 4. through fatall errour long] Through long wanderings at fea, appointed by destiny. See F. Q. ii. x. 9.

CHURCH.

XLII. 2. Where he with cruell warre was entertaind] Ob❤ ferve this expreffion, "entertaind with warre;" which, tranflated into Virgil's language, runs thus; "Crudeli marte recep

Of th' inland folke which fought him backe

to drive,

Till he with old Latinus was constraind
To contract wedlock, fo the fates ordaind;
Wedlocke contract in blood, and eke in blood
Accomplished; that many deare complaind :
The rivall flaine, the victour (through the
flood

Escaped hardly) hardly praifd his wedlock good.

tus." So Euryalus entertains Rhætus, as he arose from his kulking place, En. ix. 347.

"Pectore in adverfo totum cui comminus enfem

"Condidit affurgenti, et multâ morte recepit."

That is, and amply entertaind him with death; " dirâ recepit hofpitalitate." See alfo F. Q. vi. xi. 46.

"But Calidore in th' entry close did stand,

"And entertaining them with courage Stout,
"Still flew the formoft, &c."

Compare Sophocles, Electr. v. 94.

Ὅσα τὸν δύσηνον ἐμὸν θρηνῶ

Πατέρ ̓ ὅν κατὰ μὲν βάρβαρον διαν

N

Φρικιος "Αρης ἐκ ΕΞΕΙΝΙΣΕ.

Spenfer has this kind of expreffion frequently; and Sir Philip Sidney has it likewife in his Arcadia. UPTON.

XLII. 6. Wedlocke contract in blood, and eke in blood

Accomplished; that many deare complaind: &c.] He alludes to the threats of Juno; that the wedlocke between Eneas and Lavinia, fhould be contracted in the blood of the Trojans and Rutilians; which Rutilians Spenfer calls the inland folke. See Virg. Æn. vii. 318. The rival flain, means Turnus. The victour, Eneas. Through the flood escaped hardly, hardly praifd his wedlock good: This alludes to what happened to Eneas after the death of Turnus. Some fay, that Eneas was drowned, being pushed into the river Numicus by Mezentius king of the Tyrrheni; and thus was fulfilled the curfe of Dido, En. iv. 620.

"Sed cadat ante diem, mediaque inhumatus arena.” The reader may coufult Servius and other commentators, who give different accounts of Æneas after his fettlement in Italy: Spenfer varies from all. UPTON.

[ocr errors]

XLIII.

Yet, after all, he victour did furvive, And with Latinus did the kingdom part: But after, when both nations gan to ftrive Into their names the title to convart, His fonne Iülus did from thence depart With all the warlike youth of Troians bloud, And in Long Alba plast his throne apart; Where faire it florifhed and long time ftoud, Till Romulus, renewing it, to Rome removd."

XLIV.

There; there," faid Britomart," afresh appeard

The glory of the later world to spring,
And Troy againe out of her duft was reard
To fitt in fecond feat of foveraine king
Of all the world, under her governing.
But a third kingdom yet is to arise

XLII. 7. And in Long Alba plast his throne apart;] Afcanius removed to Longa Alba about thirty years after the building of Lavinium. UPTON.

XLIV. 4. To fitt in fecond feat of foveraine king

Of all the world, &c.] The conftruction is hard howsoever you point it. I should rather think that the ufual errour has got poffeffion, and that we should read,

"To fitt in fecond feat of foveraine king,

"And all the world under her governing." UPTON. Perhaps we should read, "as foveraine king," that is, to fit

a fecond time as Miftrefs of the world. CHURCH. XLIV. 6. But a third kingdom yet is to arife]

to the answer given to Brutus by Diana

"Infula in Oceano eft

According

"Hanc pete, namque tibi fedes erit illa perennis,
"Hæc fiet natis altera Troja tuis."

Out of the Troians fcattered ofspring,

That, in all glory and great enterprise, Both first and second Troy fhall dare to equalise.

XLV.

"It Troynovant is hight, that with the waves Of wealthy Thamis washed is along,

Upon whose stubborne neck (whereat he raves With roring rage, and fore himfelfe does throng,

That all men feare to tempt his billowes ftrong,)

She fastned hath her foot; which stands so hy, That it a wonder of the world is fong

In forreine landes; and all, which passen by, Beholding it from farre doe think it threates the fkye.

XLVI.

"The Troian Brute did firft that citie fownd, And Hygate made the meare thereof by Weft,

And Overt-gate by North: that is the bownd Toward the land; two rivers bownd the reft. So huge a scope at first him feemed beft,

To be the compaffe of his kingdomes feat:

The fecond Troy was Rome; the third, Troynovant, built by Brutus in Britain, according to Geoffry of Monmouth, whom our poet follows in this historical narration.

XLVI. 2.

UPTON.

the meare thereof] The limit or boundary. Anglo-Sax. mæne, à Gr. ípe, divido. UPTON.

So huge a mind could not in leffer reft,

Ne in small meares containe his glory great, That Albion had conquered first by warlike feat.”

XLVII.

"Ah! faireft Lady-Knight," faid Paridell,
"Pardon I pray my heedleffe oversight,
Who had forgot that whylome I heard tell
From aged Mnemon; for my wits beene
light.

Indeed he faid, if I remember right,
That of the antique Trojan ftocke there

grew

Another plant, that raught to wondrous hight,

And far abroad his mighty braunches threw Into the utmost angle of the world he knew,

XLVIII.

"For that fame Brute, whom much he did ad

vaunce

In all his fpeach, was Sylvius his fonne,

XLVII. 4. From aged Mnemon;] Spenfer has formed this name from the Greek; meaning by it a remembrancer or inftructor. We read in F. Q. ii. ix. 58. of the fame old man, though his name is fomewhat altered. UPTON.

XLVII. 9. Into the utmost angle of the world he knew.] In the Celtick language ongl means angulus: and hence that corner of land was named, which thofe Saxons poffeffed, who coming into thefe parts changed the original name. See Somner in v. ANGLE. And Britain may be faid to be the utmost angle of the world known to the Romans:

"Et penitus toto divifos orbe Britannos."

This explains Ariofto's epithet, C. x. 72.

"E venne al fin ne l' ultima Inghilterra." UPTON.

« PreviousContinue »