Page images
PDF
EPUB

maisons; ceux d'entre eux qui auraient manqué à représenter ce registre aux époques déterminées par les règlements, ou lorsqu'ils en auraient été requis, aux maires, adjoints, officiers ou commissaires de police, ou aux citoyens commis à cet effet; le tout sans préjudice des cas de responsabilité mentionnés en l'article 73 du présent Code, relativement aux crimes et aux délits de ceux qui, ayant logé ou séjourné chez eux, n'auraient pas été régulièrement inscrits;

3. Les rouliers, charretiers, conducteurs de voitures quelconques ou de bêtes de charge, qui auraient contrevenu aux règlements par lesquels ils sont obligés de se tenir constamment à portée de leurs chevaux, bêtes de trait ou de charge et de leurs voitures, et en état de les guider et conduire; d'occuper un seul côté des rues, chemins ou voies publiques; de se détourner ou ranger devant toutes autres voitures, et, à leur approche, de leur laisser libre au moins la moitié des rues, chaussées, routes et chemins; 4. Ceux qui auront fait ou laissé courir les chevaux, bêtes de trait, de charge ou de monture, dans l'intérieur d'un lieu habité, ou violé les règlements contre le chargement, la rapidité ou la mauvaise direction des voitures; 5. Ceux qui auront établi ou tenu dans les rues, chemins, places ou lieux publics, des jeux de loterie ou d'autres jeux de hasard;

trek, op te schrijven, van al wie een nacht in hun huis doorgebragt zou mogen hebben; diegenen van hen, die nagelaten zouden mogen hebben, dit boek op de bij de reglementen bepaalde tijden, of wanneer het van hen gevorderd werd, aan de maires, adjunctmaires [burgemeesters], policie-ambtenaren of kommissarissen, of aan degenen, die te dien einde gesteld zijn, te vertoonen; alles onverminderd de gevallen van aansprakelijkheid, bij artikel 73 van dit Wetboek a) vermeld, met opzigt tot de misdaden of wanbedrijven dergenen, die bij hen intrek (logement) of verblijf gehad hebbende, niet naar den regel opgeschreven mogten zijn.

3o. De voerlieden van pak wagens, de karrelieden of geleiders, drijvers of menners (conducteurs), van welk soort van rijtuigen ook, of van lastbeesten, die zich vergrepen zouden mogen hebben tegen de reglementen, waarbij zij verpligt zijn om zich be stendig bij hun paarden, wagen- of lastbeesten en bij hunne rijtuigen, bij de hand en in staat te houden om hen te besturen en te geleiden; om slechts eene zijde der straten of openbare wegen in te nemen; om, voor alle andere rijtuigen, uit den weg te gaan of op zij te wijken, en bij ontmoeting, denzelven ten minste de halve straat of weg vrij te laten; (Stb. 1880 no. 120 en n°. 121.)

4o. Degenen, die de paarden, trek-, last-, of rijbeesten binnen een bewoonde plaats hebben laten loopen, of de reglementen tegen het overladen, het hard rijden, of kwalijk besturen der rijtuigen overtreden hebben; (Sr. 471 n°. 14; Stb. 1880, no. 120 en 121.)

5°. Degenen, die op de straten, wegen, pleinen, of openbare plaatsen, loterijspelen of andere hazardspelen gehouden zullen hebben;

Art. 5 van het Souv. Besluit van 22 Juli 1814 (Stb. n°. 86). Zie onder art. 410.

a) Art. 73 Code Pénal. Les aubergistes et hôteliers convaincus d'avoir logé, plus de vingt-quatre heures, quelqu'un qui, pendant son séjour, aurait commis un crime ou un délit, seront civilement responsables des restitutions, des indemnités et des frais

adjugés à ceux à qui ce crime ou ce délit aurait causé quelque dommage, faute par eux d'avoir inscrit sur leur registre le nom, la profession et le domicile du coupable; sans préjudice de leur responsabilité, dans le cas des articles 1952 et 1953 du Code Napoléon.

6o. Ceux qui auront vendu ou débité des boissons falsifiées, sans préjudice des peines plus sévères qui seront prononcées par les tribunaux de police correctionnelle, dans le cas où elles contiendraient des mixtions nuisibles à la santé;

6o. Degenen, die vervalschte dranken verkocht of vertierd zullen hebben; onverminderd de zwaarder straffen, die bij de boetgeregten gewezen zullen worden, in geval zij schadelijke toemengsels voor de gezondheid bevatten mogten.

Zie art. 318 Code Penal. »Quiconque aura vendu ou débité des boissons falsifiées, contenant des mixtions nuisibles à la santé, sera puni d'un emprisonnement de six jours à deux ans, et d'une amende de seize francs à cinq cents francs.

Seront saisies et confisquées les boissons falsifiées trouvées appartenir au vendeur ou débitant;" en de daaronder afgedrukte Wet van 19 Mei 1829 (Stb. n°. 35). Zie ook art. 423 a), het Besluit van 20 Januari 1818 (Stb. n°. 2), houdende maatregelen tegen den invoer van buitenlandsche azijnen, met koperdeelen besmet, en de Wet van 28 Juni 1876 (Stb. n°. 150), houdende maatregelen tegen het gevaar, hetwelk door den in-, door- en vervoer van vergiftige stoffen kan ontstaan.

7°. Ceux qui auraient laissé divaguer des fous ou des furieux étant sous leur garde, ou des animaux malfaisants ou féroces; ceux qui auront excité ou n'auront pas retenu leurs chiens lorsqu'ils attaquent ou poursuivent les passants, quant même il n'en serait résulté aucun mal ni dommage;

7°. Degenen die krankzinnige lieden of die niet wel bij het hoofd zijn b), aan hunne oppassing toevertrouwd zijnde, of kwaadaardige of wilde beesten los hebben laten loopen, die hunne honden op de voorbijgangers aangehitst, of, wanneer die de voorbijgangers aanvallen of vervolgen, niet weêrhouden zullen hebben, zelfs wanneer daar geenerlei kwaad of schade uit ontstaan mogt zijn; (Sr. 319, 320, 459, 479 n°. 2.) c)

Wet van 5 Juni 1875 (Stb. n°. 110), tot vaststelling van bepalingen bij

het voorkomen van hondsdolheid.

Art. 3, lid b. De burgemeester der gemeente, in welke een geval van hondsdolheid is voorgekomen, beveelt bij een bevelschrift, dat hij onverwijld doet afkondigen, dat gedurende vier maanden, te rekenen van den dag der afkondiging, alle honden die zich buiten woningen of vaartuigen (geene openbare middelen van vervoer zijnde), in de gemeente bevinden en niet binnen een afgesloten erf aan een ketting liggen, moeten voorzien zijn van een muilkorf, volgens een model door Onzen Minister van Binnenlandsche Zaken vast te stellen.

Van dit bevel geeft de burgemeester onverwijld kennis aan de burgemeesters van alle aangrenzende gemeenten, die dan onmiddellijk gelijk bevel voor hunne gemeenten kunnen uitvaardigen. Ook aan Onzen Commissaris

a) Art. 423 Code Pénal. Quiconque aura trompé l'acheteur sur le titre des matières d'or ou d'argent, sur la qualité d'une pierre fausse vendue pour fine, sur la nature de toutes marchandises; quiconque, par usage de faux poids ou de fausses mesures, aura trompé sur la quantité des choses vendues, sera puni de l'emprisonnement pendant trois mois au moins, un an au plus, et d'une amende qui ne pourra excéder le quart des restitutions et dommages-intérêts, ni être au-dessous de cinquante francs.

Les objets du délit, ou leur valeur, s'ils appartiennent encore au vendeur, seront confisqués: les

faux poids et les fausses mesures seront aussi con. fisqués, et de plus seront brisés.

b) Lees: krankzinnige of razende lieden.

c) Art. 459 Code Pénal. Tout détenteur ou gardien d'animaux ou de bestiaux soupçonnés d'être infectés de maladie contagieuse, qui n'aura pas averti sur-le-champ le maire de la commune où ils se trouvent, et qui même, avant que le maire ait répondu à l'avertissement, ne les aura pas tenus renfermés, sera puni d'un emprisonnement de six jours à deux mois, et d'une amende de seize francs à deux cents francs.

in iedere provincie, in welke de betrokken gemeenten liggen, wordt afschrift van het bevelschrift gezonden. Deze kan gelijk bevelschrift uitvaardigen en terstond doen afkondigen voor de geheele provincie of een deel daarvan.

6. De eigenaar, houder of hoeder van honden, die het bevelschrift van den burgemeester of van Onzen Commissaris, in art. 3 bedoeld, overtreedt, is strafbaar met eene geldboete van ƒ 3 tot f 10.

Bij ontdekking van deze overtreding wordt de hond in beslag genomen, of, indien daartoe geene gelegenheid is, of blijkbaar gevaar bestaat, afgemaakt, en alsdan met de overblijfselen gehandeld, zooals in art. 5 is voorgeschreven.

Bij het veroordeelend vonnis wordt de hond verbeurd verklaard, indien hij nog in wezen is.

In ieder geval kan bij het vonnis de afmaking van den in beslag genomen hond worden bevolen.

Art. 254 van het Wetboek van Strafvordering is toepasselijk op de overtreding in dit artikel bedoeld.

Ingeval de eigenaar, houder of hoeder het maximum der boete betaalt, beslist het hoofd der politie of de hond hem kan worden teruggegeven, of moet worden afgemaakt.

Is de eigenaar, houder of hoeder onbekend, dan wordt de hond, die bevonden wordt zonder muilkorf rond te loopen, door of van wege de politie afgemaakt.

9. Art. 463 van het Strafwetboek en art. 20 der Wet van 20 Juni 1854 (Stb. n°. 102) zijn op de misdrijven, voorzien bij de artt. 6, 7 en 8, toepasselijk.

8°. Ceux qui auraient jeté des pierres ou d'autres corps durs ou des immondices contre les maisons, édifices ou clôtures d'autrui, ou dans les jardins ou enclos, et ceux aussi qui auraient volontairement jeté des corps durs ou immondices sur quelqu'un;

9. Ceux qui, n'étant propriétaires, usufruitiers ni jouissant d'un terrain ou d'un droit de passage, y sont entrés et y ont passé dans le temps où ce terrain était chargé de grains en tuyau, de raisins ou autres fruits mûrs ou voisins de la maturité;

10°. Ceux qui auraient fait ou laissé passer des bestiaux, animaux de trait, de charge ou de monture sur le terrain d'autrui, ensemencé ou chargé d'une récolte, en quelque saison que ce soit, ou dans un bois taillis appartenant à autrui;

11. Ceux qui auraient refusé de recevoir les espèces et monnaies nationales, non fausses ni altérées, selon la valeur pour laquelle elles ont cours;

8o. Diegenen die steenen of andere harde ligchamen, of vuiligheden, tegen de huizen, gebouwen, of omsluitingen van anderen, of in de tuinen, of omsloten plaatsen gesmeten mogten hebben; ook die iemand opzettelijk met harde ligchamen of vuiligheden geworpen mogten hebben; (Sr. 471 no. 12, 476.)

9°. Diegenen, die, geen eigendom, vruchtgebruik, noch gebruik hebbende van een stuk gronds of van een regt van door- of overgang, daar op- en overgegaan zijn in den tijd, dat die grond bezet was met halmgranen, druiven, of andere rijpe of rijpende vruchten; (Sr. 471 no. 13.)

10o. Degenen, die vee, trek-, lastof rijbeesten hebben laten loopen op eens anders bezaaiden of in den oogst staanden grond, in welken tijd van het jaar het zijn mag, of in een hakbosch aan een ander toebehoorende; (B. 1404; Sr. 471 n°. 14.)

11°. Degenen, die geweigerd zouden mogen hebben, de echte en onvervalschte a) geldspeciën en munten van

a) Lees: ongeschondene,

het Rijk, naar de waarde waarvoor zij gangbaar zijn, aan te nemen ;

Art. 20 der Wet van 26 November 1847 (Stb. n°. 69), tot regeling van het Nederlandsche muntwezen.

De negotiepenningen zijn geen wettig betaalmiddel.

Niemand is verpligt zilveren pasmunt tot een hooger bedrag dan van tien gulden, of koperen pasmunt tot een hooger bedrag dan van één gulden, in betaling aan te nemen.

Zie ook de artt. 1-5 en 21 dier Wet, en de Wellen van 6 Juni 1875 (Stb. no. 117), van 28 Maart 1877 (Stb. n°. 43), tot vervanging der koperen door bronzen pasmunt en van 9 December 1877 (Stb. n°. 215), tot nadere tijdelijke voorziening omtrent het Nederlandsche muntwezen. 12. Ceux qui, le pouvant, auront refusé ou négligé de faire les [des] travaux, le service, ou de prêter le secours dont ils auront été requis dans les circonstances d'accidents, tumultes, naufrage [naufrages], inondation, incendie ou autres calamités, ainsi que dans les cas de brigandages, pillages, flagrant délit, clameur publique ou d'exécution judiciaire;

13. Les personnes désignées aux articles 284 et 288 du présent Code.

476. Pourra, suivant les circonstances, être prononcé, outre l'amende portée en l'article précédent, l'emprisonnement pendant trois jours au plus contre les rouliers, charretiers, voituriers et conducteurs en contravention, contre ceux qui auront contrevenu à la loi par la rapidité, la mauvaise direction ou le chargement des voitures ou des animaux; contre les vendeurs et débitants de boissons falsifiées; contre ceux qui auraient jeté des corps durs ou des immondices.

a) Art. 234 Code Pénal. Tout commandant, tout officier ou sous-officier de la force publique qui, après en avoir été légalement requis par l'autorité civile, aura refusé de faire agir la force à ses ordres, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à trois mois, sans préjudice des réparations civiles qui pourraient être dues aux termes de l'article 10 du présent Code. b) Art. 284 Code Pénal. Cette disposition sera réduite à des peines de simple police,

1o. A l'égard des crieurs, afficheurs, vendeurs ou distributeurs qui auront fait connaître la personne de laquelle ils tiennent l'écrit imprimé;

2o. A l'égard de quiconque aura fait connaître l'imprimeur;

12. Degenen, die, daar in staat toe zijnde, geweigerd of nagelaten zouden mogen hebben, den arbeid of den dienst te doen, of den bijstand te verleenen, die van hen gevorderd mogt zijn bij omstandigheden van ongelukken, oproeren, schipbreuk, overstrooming, brand, of anderen nood, gelijk ook in geval van rooverijen, plunderingen, betrapping van een misdadige op heeterdaad, bij openbaren kreet, of bij geregtelijke ten uitvoerleggingen (of executien). (Sr. 234; Sv. 38, 365 v.)a) 13. De personen bij artikel 284 en 288 b) van dit Wetboek aangeduid.

476. Boven en behalve de geldboete bij het vorig artikel gesteld, zal, naar de omstandigheden, een gevangenis van ten hoogste drie dagen gewezen mogen worden tegen de overtredende voerlieden van pakwagens, de karrelieden, en andere geleiders, menners, of drijvers (conducteurs); tegen degenen die met hard rijden, kwalijk besturen of overladen van rijtuigen of beesten, zich tegen de wet vergrepen hebben; tegen de verkoopers en vertierders van vervalschte dranken; tegen diegenen die met harde ligchamen of vuiligheden geworpen zullen hebben. (Sr. 475 n. 3°, 4o, 6o, 8°.)

3o. A l'égard même de l'imprimeur qui aura fait connaître l'auteur.

Art. 288. La peine d'emprisonnement et l'amende prononcées par l'article précédent seront réduites à des peines de simple police,

1o. A l'égard des crieurs, vendeurs ou distribu teurs qui auront fait connaître la personne qui leur a remis l'objet du délit ;

2o. A l'égard de quiconque aura fait connaître l'imprimeur ou le graveur;

30. A l'égard même de l'imprimeur ou du graveur qui auront fait connaître l'auteur ou la personne qui les aura chargés de l'impression ou de la gravure.

477. Seront saisis et confisqués, 1o. les tables, instruments, appareils des jeux ou des loteries établis [établies] dans les rues, chemins et voies publiques, ainsi que les enjeux, les fonds, denrées, objets ou lots proposés aux joueurs, dans le cas de l'article 476; 2. les boissons falsifiées, trouvées appartenir au vendeur et débitant: ces boissons seront répandues; 3°. les écrits ou gravures contraires aux moeurs: ces objets seront mis sous le pilon.

478. La peine de l'emprisonnement pendant cinq jours au plus, sera toujours prononcée, en cas de récidive, contre toutes les personnes mentionnées dans l'article 475.

477. Aangehouden en verbeurd ver klaard zullen worden:

1o. De tafels, gereedschappen, e toestel van spelen of loterijen, op straten en openbare wegen gehouden, gelijk ook de inlagen, de potgelde de waren, de prijzen of gewinne aan de spelers voorgesteld, in het gev. van artikel 476 a); (Sr. 410, 470.

2o. De vervalschte dranken, bevar den wordende aan den verkooper a vertierder toe te behooren: deze drarken zullen uitgestort worden; (Sr.472 n°. 6.)

3o. De onzedelijke geschriften d prenten: deze zullen op den papier molen verstampt worden. (Sr. . B. 288, 475 n°. 13; 470.) c)

478. De straf der gevangenis va ten hoogste vijf dagen zal, in gera van herhaal van overtreding, alt tegen alle de personen bij artikel 470 vermeld, gewezen worden. (Sr. 471. 482, 483.)

Art. 20, lid c, der Wet van 29 Juni 1854 (Stb. n°. 102). Het (art. 463 van het Wetboek van Strafregt) is mede toepasselijk bij eerste of latere overtredingen van politie, in het Wetboek van Strafregt voorzien, met die uitbreiding, dat de toepassing der daartegen bedreigde gevangenisstraf in geen geval meer verpligtend is.

SECTION III.

Troisième Classe.

479. Seront punis d'une amende de onze à quinze francs inclusivement,

1o. Ceux qui, hors les cas prévus depuis l'article 434 jusques et compris l'art. 462, auront volontairement causé du dommage aux propriétés mobilières d'autrui;

DERDE AFDEELING.

Derde soortverdeeling of klasse. 479. Met een geldboete van elf let vijftien franken [ 5,50 tot 7,50) ingesloten, zullen gestraft worden:

1o. Degenen die buiten de gevallen van artikel 434 tot 462, en dit inge sloten, opzettelijk aan eens anders roerende eigendommen, schade toegebragt zullen hebben;

Zie de artt. 434-462 en de daaronder afgedrukte wetsbepalingen.

a) Zal wel bedoeld zijn: 475 no. 5.

b) Art. 410 Code Pénal. Ceux qui auront tenu une maison de jeux de hasard, et y auront admis le public, soit librement, soit sur la présentation des intéressés ou affiliés, les banquiers de cette maison, tous ceux qui auront établi ou tenu des loteries non autorisées par la loi, tous administrateurs, préposés ou agents de ces établissements, seront punis d'un emprisonnement de deux mois au moins et de six mois au plus, et d'une amende de cent francs à six mille francs.

Les coupables pourront être de plus, à compter du jour où ils auront subi leur peine, interdits, pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, des droits mentionnés en l'article 42 du présent Code.

Dans tous les cas, seront confisqués tons les fonc ou effets qui seront trouvés exposés au jeu on mi à la loterie, les meubles, instruments, ustensiles, appareils employés ou destinés au service des ou des loteries, les meubles et les effets mobiliers dont les lieux seront harnis ou décorés.

c) Art. 287 Code Pénal. Toute exposition on dis tribution de chansons, pamphlets, figures on ing contraires aux bonnes moeurs, sera punie d'une amende de seize francs à cinq cents francs, d'un emprison nement d'un mois à un an, et de la confiscation des planches et des exemplaires imprimés ou gravés & chansons, figures ou autres objets du délit.

Art. 288. Afgedrukt in noot b) op art. 275,

[ocr errors]
« PreviousContinue »