100 Love Sonnets

Front Cover
University of Texas Press, 1986 - Poetry - 222 pages
Against the backdrop of Isla Negra - the sea and wind, the white sand with its scattering of delicate wild flowers, the hot sun and salty smells of the Pacific - the poet sets the poems in celebration of his love. The subject of that love is Matilde Urrutia de Neruda, the poet's 'beloved wife'.

What people are saying - Write a review

User ratings

5 stars
4 stars
3 stars
2 stars
1 star

LibraryThing Review

User Review  - lethalmauve - LibraryThing

As my fourth Neruda poetry collection, 100 Love Sonnets is undoubtedly lacking compared to Twenty Love Poems and a Song of Despair, The Captain’s Verses, and Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon. Akin ... Read full review

LibraryThing Review

User Review  - Booktacular - LibraryThing

Neruda has had some of the strongest influence on how I think about language when I'm writing, and it all spawned from this bright pink book that I bought in Boulder, CO during an ill-fated ski trip ... Read full review

About the author (1986)

Pablo Neruda was born Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto in Ferral, Chile on July 12, 1904. In 1923 he sold all of his possessions to finance the publication of his first book, Crepusculario (Twilight), which he published under the pseudonym Pablo Neruda. Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair), which was published the following year, made him a celebrity and allowed him to stop his studies to devote himself to poetry. His other works include España en el Corazón, Canto General, Las Uvas y el Viento, and Para Nacer He Nacido. He received numerous awards including the World Peace Prize with Paul Robeson and Pablo Picasso in 1950, the Lenin Peace Prize and the Stalin Peace Prize in 1953, and the Nobel Prize for Literature for his poetry in 1971. He died of leukemia on September 23, 1973.

Associate professor of literature at Massachusetts Institute of Technology, Tapscott is a widely published poet who brings to this work the sensitivity of the creative artist as well as the skills of the accomplished translator.

Bibliographic information