Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]

The Blessed Sacrament.

Adoro te devote, latens Deitas, Quæ sub his figuris vere latitas; Tibi se cor meum totum subjicit, [ficit. Quia te contemplans totum deAve Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

Visus, gustus, tactus, in te fallitur,

Sed auditu solo tuto creditur. Credo quidquid dixit Dei Filius; Nil hoc verbo veritatis verius. Ave Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

In cruce latebat sola Deitas, At hic latet simul et Humanitas: Ambo tamen credens atque confitens, [tens. Peto quod petivit latro paeniAve Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium,

Plagas, sicut Thomas, non in

tueor,

Deum tamen meum te confiteor. Fac me tibi semper magis credere,

In te spem habere, te diligere. Ave Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

O memoriale mortis Domini! Panis vivus, vitam præstans homini!

Præsta meæ menti de te vivere, Et te illi semper dulce sapere. Ave Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

Pie Pelicane, Jesu Domine, Me immundum munda tuo sanguine,

G

O Godhead hid, devoutly 1 adore thee,

Who truly art within the forms before me;

To thee my heart I bow with bended knee,

As failing quite in contemplating Thee.

Sight, touch, and taste in thee are each deceived; The ear alone most safely is believed:

I believe all the Son of God has spoken,

Than truth's own word there is no truer token.

God only on the cross lay hid from view;

But here lies hid at once the manhood too:

And I, in both professing my belief,

Make the same prayer as the repentant thief.

Thy wounds, as Thomas saw, I do not see:

Yet thee confess my Lord and God to be:

Make me believe thee ever more

and more;

In thee my hope, in thee my love to store.

O thou memorial of our Lord's own dying!

O living bread, to mortals life supplying!

Make thou my soul henceforth on thee to live; Ever a taste of heavenly sweetness give.

O loving Pelican! O Jesu Lord! Unclean I am, but cleanse me in thy blood!

Cujus una stilla salvum facere Totum mundum quit ab omni scelere.

Ave Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

Jesu, quem velatum nunc aspicio,

Oro, fiat illud, quod tam sitio, Ut, te revelata cernens facie, Visu sim beatus tuæ gloriæ. Ave Jesu, Pastor fidelium; Adauge fidem omnium in te credentium.

Of which a single drop, for sinners spilt,

Can purge the entire world from all its guilt.

Jesu! whom for the present veil'd I see,

What I so thirst for, oh, vouchsafe to me:

That I may see thy countenance unfolding,

And may be blest thy glory in beholding.

(The following is usually sung after every stanza.) Jesu, eternal Shepherd! hear our cry;

Increase the faith of all whose souls on thee rely.

ANOTHER TRANSLATION.

Devoutly I adore thee, Deity concealed,

Who beneath these symbols truly art revealed; My spirit, Lord, to thee is bowed and bended low, For that in thy presence nothing doth it know

Sight, and touch, and taste

here wholly are deceived; Were it not for hearing, nought could be believed:

All thy gracious sayings, Lord, to me are sooth, Nothing can be truer than the word of truth.

On the cross was veiled the

Deity from view; [hidden too: But the human nature here is

Both I do believe, Lord; both I do confess, With the blessed thief, Lord, deign me too to bless. I would not, with Thomas, probe thy wounds once more, But, my Lord and God, with him would adore:

Day by day, Lord, grant me greater faith in thee, Hope and greater love for all thy love to me. Sacrifice,

memorial of the Lord's own dying; Bread of life, to mortals endless life supplying.

Grant unto my soul on thee alone to live;

And evermore to taste the

sweets which thou dost give. Holy Lord and Jesu! loving

Pelican! [me a sinful man; Cleanse me in thy blood, e'en Needs but of that blood a single drop to flow,

And all the world is freed from
all its sin and woe.
Jesu, whom in mystery veiled
I see this day,

Grant unto my heart this
favour, Lord, I pray:
Thy face unveiled in glory
may I see,

And find my endless bliss in contemplating thee.

Common Commemorations.

OF THE CROSS, DURING EASTER. Ant. Crucem sanctam He humbled himself to subiit, qui infernum confregit: accinctus est potentia: surrexit die tertia. Alleluia.

y. Dicite in nationibus. Alleluia.

R. Quia Dominus regnavit a ligno. Alleluia.

Coll. Deus, qui pro nobis Filium tuum crucis patibulum subire voluisti, ut inimici a nobis expelleres potestatem; concede nobis famulis tuis, ut resurrectionis gratiam consequamur. Per eumdem Dominum.

the holy cross who broke the power of hell; he was girded about with power; he rose again the third day. Alleluia.

V. Tell ye among the nations. Alleluia.

Ry. That the Lord hath reigned from the tree. All.

O God, who wert pleased that thy Son should undergo for us the ignominy of death upon the cross, that thou mightest drive away from us the power of the enemy: grant to us thy servants, that we may obtain the grace of the resurrection.

OF THE HOLY MARY.

Ant. Sancta Maria, succurre miseris, juva pusillanimes, refove flebiles, ora pro populo, interveni pro

Holy Mary, succour the wretched, help the weakhearted, revive the sorrowing, pray for the people,

« PreviousContinue »