Page images
PDF
EPUB

sacra solemnitate præcelse this sacred solemnity of genitricis Dei Mariæ. Mary the peerless mother of God.

5 Cum jucunditate nativitatem beatæ Mariæ celebremus, ut ipsa pro nobis intercedat ad Dominum Jesum Christum.

Let us celebrate with joy the nativity of the blessed Mary, that she may intercede for us to the Lord Jesus Christ.

Little Chapter, Ab initio, p. 115. Hymn, Ave maris, p. 38.

V. Nativitas est hodie sanctæ Mariæ Virginis.

Ry. Cujus vita inclyta

. To-day is the nativity of the holy Virgin

Mary.

R. Whose glorious life cunctas illustrat Ecclesias. is the ornament of all the

[blocks in formation]

gratiæ munus impertire: ut, quibus beatæ Virginis partus exstitit salutis exordium, nativitatis ejus votiva solemnitas, pacis tribuat incrementum. Per, &c.

gift of thy heavenly grace; that as the childbirth of the blessed Virgin was unto us the beginning of our salvation, so the votive solemnity of her nativity may bring unto us an increase of peace. Through, &c.

II. Vesp. Com. of St. Gorgonius, M. Ant. Iste sanctus, p. 97. Y. Gloria, p. 42.

Coll. Sanctus tuus, Domine, Gorgonius sua nos intercessione lætificet, et pia faciat solemnitate gaudere. Per, &c.

May thy saint Gorgonius, O Lord, gladden us with his intercession, and fill us with joy in this his holy solemnity. Through.

Commemoration of Octave. Ant. Nativitas. . Nativitas. Collect, Famulis luis, as above.

FEAST OF THE HOLY NAME OF THE B.V.M. Sunday within the Octave. Greater Double. All as on Feasts of the Blessed Virgin Mary, p. 115. I. Vesp. Ant. Mag. Sancta Maria, p. 110,-tui sancti nominis commemorationem (the commemoration of thy holy name). Coll. Concede, quæsu- Grant, we beseech thee, mus, omnipotens Deus, ut fideles tui, qui sub sanctissimæ Virginis Mariæ nomine et protectione lætantur, ejus pia intercessione a cunctis malis liberentur in terris, et ad gaudia æterna pervenire mereantur in cœlis. Per, &c.

almighty God, that thy
faithful people who rejoice
in the name of the most
holy Virgin Mary, and en-
joy her protection, may, by
her loving intercession, be
delivered from all evils here
on earth, and be found
worthy to attain to ever-
lasting joys in heaven.

II. Vesp. Ant. Mag. Beatam me dicent, p. 116.
Collect as above.

10. ST. NICHOLAS OF TOLENTINUM, CONF. Double.

All from Com. of Conf., p. 105.
Collect, Adesto, p. 107.

II. Vesp. Com. of SS. Protus and Hyacinthus, Martyrs. Ant. Istorum, p. 100. V. Lætamini, p. 44.

Coll. Beatorum marty- Vouchsafe, O Lord, that rum tuorum Proti et Hya- the precious confession of cinthi nos, Domine, foveat thy blessed martyrs Protus pretiosa confessio, et pia and Hyacinthus may noujugiter intercessio tueatur. rish our faith, and that their Per, &c. loving intercession may continually protect us.

14. THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS. Gr. D. All as on the Feast of the Finding of the Holy Cross (May 3), p. 228, except the Alleluia in the Antiphons, which, however, is retained in the third Antiphon. Little Chapter, Fratres hoc enim, p. 148. Hymn, Vexilla regis, p. 54; but in place of the line, Hoc passionis tempore, say, In hac triumphi gloria.

BOTH VESPERS.

. Hoc signum crucis

erit in cœlo.

R. Cum Dominus ad judicandum venerit.

. This sign of the cross shall be in heaven.

Ry. When the Lord shall come to judgment.

I. Vesp. Ant. Mag. O crux splendidior, p. 229.
SECOND VESPERS.

O crux benedicta, quæ sola fuisti digna portare Regem cœlorum, et Dominum. Alleluia.

Coll. Deus, qui nos hodierna die Exaltationis sanctæ Crucis annua solemnitate lætificas: præsta, quæsumus, ut cujus mysterium in terra cognovimus,

O blessed cross, which alone wast found worthy to bear the Lord, the King of heaven. Alleluia.

O God, who dost gladden us this day with the yearly solemnity of the Exaltation of the Holy Cross; grant, we beseech thee, that as we have learnt to know its mys

ejus redemptionis præmia in cœlo mereamur. Per.

Com. of the Octave, and of St. sanctus, p. 97. Coll. Adesto, Domine, populo tuo, ut beati Nicomedis martyris tui merita præclara suscipiens, ad impetrandam misericordiam tuam semper ejus patrociniis adjuvetur. Per, &c.

tery on earth, so we may merit to taste in heaven the reward of its redemption. Nicomedes, Martyr. Ant. Iste Y. Gloria, p. 42.

Be present, O Lord, with thy people, that, betaking themselves to the illustrious merits of blessed Nicomedes thy martyr, they may ever be aided by his patronage in obtaining thy mercy.

3d SUND. FEAST OF SEVEN DOLOURS OF B.V.M. Gr. D. BOTH VESPERS.

Psalms of Blessed Virgin Mary, p. 17.

1 Ant. Quo abiit dilectus Whither hath thy betuus, o pulcherrima mulierum? Quo declinavit dilectus tuus, et quæremus eum tecum ?

2 Recedite a me, amare flebo, nolite incumbere, ut consolemini me.

3 Non est ei species neque decor, et vidimus eum, et non erat aspectus.

4 A planta pedis usque ad verticem capitis, non est in eo sanitas.

5 Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo.

loved gone, O fairest of women ? Whither is thy beloved turned aside? We will seek him with thee.

Depart from me, I will weep bitterly; come not nigh me to comfort me.

He hath neither form nor comeliness: we looked upon him, and there was no beauty in him.

From the sole of the foot even to the crown of the head there is no whole part in him.

Stay me up with flowers, compass me about with apples, for I languish with love.

L. CH. Lam. 2. Cui comparabo te? vel cui assimilabo te, filia Jerusalem? 'Cui exæquabo te, et consolabor te, virgo filia Sion? Magna est velut mare contritio tua.

To what shall I compare thee, unto what shall I liken thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, and with what shall I comfort thee, O virgin daughter of Sion, for great as the sea is thy destruction.

Hymn, O quot undis, and Y. and R., p. 67.

FIRST VESPERS.

Ant. Mag. Nolite me considerare, quod fusca sim, quia decolaravit me sol. Filii matris meæ pugnaverunt contra me.

Think not against me that I am black, that the sun hath discoloured me. My mother's children have fought against me.

SECOND VESPERS.

Oppressit me dolor, et facies mea intumuit a fletu, et palpebræ meæ caligave

runt.

Coll. Deus, in cujus passione, secundum Simeonis prophetiam, dulcissimam animam gloriosæ Virginis et Matris Mariæ doloris gladius pertransivit: concede propitius, ut qui dolores ejus venerando recolimus, passionis tuæ effectum felicem consequamur. Qui, &c.

My grief hath overwhelmed me, my face is swollen with weeping, and mine eyelids are sunk with heaviness.

O God, in whose Passion, according to the prophecy of Simeon, a sword of grief pierced through the most sweet soul of thy glorious Virgin Mother Mary; mercifully grant that we who celebrate the memory of her dolours may obtain the happy effect of thy passion. Who, &c.

« PreviousContinue »