Page images
PDF
EPUB

desidérium suum ex ipsis:* non confundétur, cum loquétur inimícis suis in porta.

Gloria, &c.

whose desire is satisfied with them: he shall not be confounded, when he speaketh with his enemies in the gate.

Glory, &c.

Fifth Psalm, Ps. cxlvii. Lauda, Jerusalem.

Lauda, Jerúsalem, Dóminum; lauda Deum tuum, Sion.

Quóniam confortávit seras portárum tuárum :* benedíxit filiis tuis in te.

Qui pósuit fines tuos pacem: et ádipe fruménti sátiat te.

Qui emittit eloquium suum terræ: velóciter currit sermo ejus.

Qui dat nivem sicut lanam: nébulam sicut cínerem spargit.

Mittit crystállum suam sicut buccéllas: ante fáciem frígoris ejus quis sustinébit?

Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea:* flabit spíritus ejus, et fluent aquæ.

Qui annúntiat verbum suum Jacob: justítias et judícia sua Israel.

1 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.

2 For he hath strengthened the bars of thy gates: he hath blessed thy children within thee.

3 He hath made peace within thy borders: and filleth thee with the fatness of corn.

4 He sendeth forth his commandment on the earth: his word runneth very swift

ly.

5 He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.

6 He sendeth his ice like morsels: who is able to abide his frost ?

7 He shall send forth his word, and melt them: he shall blow with his wind, and the waters shall-flow.

8 He maketh known his word unto Jacob: his statutes and ordinances unto

Israel.

Non fecit táliter omni natióni:* et judícia sua non manifestávit eis.

Glória Patri, &c.

Psalm cxvi.

9 He hath not dealt so with any nation: neither hath he shewed them his judgments.

Glory be to the Father, &c.

Laudate Dominum.

Laudáte Dóminum, omnes gentes: laudáte eum, omnes pópuli : Quóniam confirmáta est

super

1 Praise the Lord, all ye gentiles: praise him, all ye people:

2 For his mercy is connos, misericórdia firmed upon us and the ejus et véritas Dómini truth of the Lord endureth manet in ætérnum.

for ever.

CHRISTMAS DAY.

First Vespers: last Psalm, Laudate Dominum. Second Vespers (and through the Octave): Fourth Psalm, De profundis, p. 91. Last do. Memento, Domine, p. 15.

THE EPIPHANY.

First Vespers: last Psalm, Laudate Dominum. Second Vespers : as on Sundays.

SS. PETER AND PAUL.

First Vespers: last Psalm, Laudate Dominum. Second Vespers : as in Common of Apostles.

ALL SAINTS.

First Vespers: last Psalm, Laudate Dominum. Second Vespers : last Psalm, Credidi, p. 11.

ASCENSION DAY.

Second Vespers: lasl Psalm, Laudate Dominum.

CORPUS CHRISTI AND FEAST OF SACRED HEART.

1. Ps. Dixit, p. 1.

4. Beati omnes, p. 22.

2. Confitebor, p. 2. 3. Credidi, p. 11.

5. Lauda, Jerusalem, p. 19.

FEAST OF PRECIOUS BLOOD-FIRST SUNDAY OF JULY.

Last Psalm, Lauda, Jerusalem, p. 19.

[blocks in formation]

Last Psalm, Confitebor, as follows:

Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * quóniam audísti verba oris mei.

In conspéctu Angelórum psallam tibi : * adorábo ad templum sanctum tuum, et confitebor nómini tuo.

Super misericórdia tua et veritáte tua:* quóniam magnificásti super omne, nomen sanctum tuum.

In quacumque die invocávero te, exaúdi me: *multiplicábis in ánima mea virtutem.

Confiteántur tibi, Dómine, omnes reges terræ: quia audiérunt omnia verba oris tui.

Et cantent in viis Dómini: quóniam magna est glória Dómini.

Quóniam excélsus Dóminus, et humília réspicit: et alta a longe cognoscit.

1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth.

2 I will sing praise unto thee in the sight of the angels: I will adore towards thy holy temple, and give glory unto thy name.

3 For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.

4 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shalt multiply strength in my soul.

5 Let all the kings of the earth give glory to thee, O Lord: for they have heard all the words of thy mouth.

6 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.

7 For the Lord is high, and looketh on the lowly: and the lofty he knoweth afar off.

Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me: * et super iram inimicórum meórum extendísti manum tuam, et salvum me fecit déxtera tua.

Dóminus retribuet pro me, Dómine misericórdia tua in sæculum: * ópera mánuum tuárum ne despícias.

8 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand hath saved me.

9 The Lord will repay for me; thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands.

FEAST OF OUR HOLY REDEEMER. ост. 23.

1st Psalm, Dixit, p. 1. 2. Confitebor, p. 2. 3. Credidi, p. 11. 4. De profundis, p. 91. 5. Confitebor (as above). Hymn, Creator alme (as in Advent).

Ps. cxxvii. Beati omnes.

Beáti omnes qui timent 1 Blessed are all they that fear Dóminum: qui ámbulant the Lord: that walk in his ways. in viis ejus.

Labóres mánuum tuárum

quia manducábis:

es, et bene tibi erit.

beátus

Uxor tua sicut vitis abúndans: in latéribus domus tuæ.

Fílii tui sicut novéllæ olivárum: *in circúitu mensæ tuæ. Ecce sic benedicétur homo: * qui timet Dóminum.

Benedícat tibi Dóminus ex Sion: * et vídeas bona Jerúsalem ómnibus diébus vitæ tuæ.

Et videas filios filiórum tuórum: pacem super Israel.

Glória Patri, &c.

2 For thou shalt eat of the labour of thine hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.

3 Thy wife shall be as a fruitful vine: on the walls of thy house.

4 Thy children as olive-plants : round about thy table.

5 Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.

6 May the Lord bless thee out of Sion and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.

7 And mayest thou see thy children's children: peace upon Israel.

Glory be to the Father, &c.

[blocks in formation]

Fratres, sobrii estote, et vigilate: quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quærens quem devoret: cui resistite fortes in fide. Tu autem, Domine, miserere nobis.

R. Deo gratias.

Y. Adjutorium nostrum in

nomine Domini.

P. Qui fecit cœlum et ter

ram.

Pater noster. (Dicitur totum secreto.)

May the Lord Almighty grant us a quiet night, and a perfect end.

Ry. Amen.

1 St. Pet. v.

Brethren, be sober, and watch: because your adversary the devil as a roaring lion goeth about, seeking whom he may devour; whom resist ye strong in faith. But do thou, O Lord, have mercy on us.

Ry. Thanks be to God.

V. Our help is in the name of the Lord.

R. Who hath made heaven and earth.

Our Father, &c. (All in secret.)

Then the Hebdomadarius makes the Confession. Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaelo Archangelo, beato Joanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanc

I confess to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the Saints, and to you, brethren: that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed: through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the

« PreviousContinue »