Grundriss der Patrologie oder der ältern christlichen Literärgeschichte |
From inside the book
Results 1-5 of 82
Page viii
... selbst das Buch viel strenger beurtheilt , und es in noch vielen anderen Beziehungen wesentlich verbessert . Die am meisten in die Augen fallenden Veränderungen dieser Ausgabe bestehen in einer andern mehr übersichtlichen ...
... selbst das Buch viel strenger beurtheilt , und es in noch vielen anderen Beziehungen wesentlich verbessert . Die am meisten in die Augen fallenden Veränderungen dieser Ausgabe bestehen in einer andern mehr übersichtlichen ...
Page 7
... Selbst = verständlich sind hier nur die wenig umfangreichen Schriftsteller ( bis 15. Jahr- hundert ) zu finden . Dazu verfaßte der Benedictiner le Nourry den appa- ratus ad bibliothecam max . , Lugd . 1703-15 . 2 T. mit ausführlichen ...
... Selbst = verständlich sind hier nur die wenig umfangreichen Schriftsteller ( bis 15. Jahr- hundert ) zu finden . Dazu verfaßte der Benedictiner le Nourry den appa- ratus ad bibliothecam max . , Lugd . 1703-15 . 2 T. mit ausführlichen ...
Page 25
... selbst nicht wie , in meine Seele gekommen waren : Werde ich nach dem Tode nicht mehr sein und wird Keiner einst meiner gedenken , da die unendliche Zeit alle menschlichen Dinge in Vergessenheit versenkt ? Es wird so gut sein , als wäre ...
... selbst nicht wie , in meine Seele gekommen waren : Werde ich nach dem Tode nicht mehr sein und wird Keiner einst meiner gedenken , da die unendliche Zeit alle menschlichen Dinge in Vergessenheit versenkt ? Es wird so gut sein , als wäre ...
Page 33
... selbst Glück in der Hoffnung auf die Erlangung des Heils , weil ich von dem Reichen ( Gott ) den Geist der Liebe des Herrn in euch aus- gegossen sehe ; also hat mich euer ersehnter Anblick in Erstaunen gesetzt . Während ich nun mir ...
... selbst Glück in der Hoffnung auf die Erlangung des Heils , weil ich von dem Reichen ( Gott ) den Geist der Liebe des Herrn in euch aus- gegossen sehe ; also hat mich euer ersehnter Anblick in Erstaunen gesetzt . Während ich nun mir ...
Page 35
... selbst gute Gesetzgeber , bleibet euch selbst gute Rathgeber , entfernet aus eurer Mitte jegliche Heuchelei . Gott aber , der Regierer des ganzen Weltalls gebe Euch Weisheit , Erkenntniß , Verstand , Einsicht in seine Gebote mit ...
... selbst gute Gesetzgeber , bleibet euch selbst gute Rathgeber , entfernet aus eurer Mitte jegliche Heuchelei . Gott aber , der Regierer des ganzen Weltalls gebe Euch Weisheit , Erkenntniß , Verstand , Einsicht in seine Gebote mit ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alten Anfang Apostel ausführlich Bedeutung beiden besonders bibl Bilder Bischof Briefe Buch Christen Christenthum christlichen Christus Clemens daher dieß drei eigenen einige erhalten erklärt ersten Evangelium ewigen finden Fleisch folgende Form früher ganze Gebet Geist genannt Geschichte geworden Glauben gleich Gnade Gott göttlichen Gregor griechischen großen guten Häretiker heidnischen heiligen heiligen Schrift Herr Herrn Hieronymus Himmel hohen Hymnus indem Inhalt iſt Jahre Jahrhundert jezt Johannes Kaiser katholischen Kirche kirchlichen konnte lange Leben Lehre Leib libb lichen Liebe Literatur Logos Macht Märtyrer Menschen menschlichen Migne Namen Natur neuen Origenes Papst Person Philosophie Priester Propheten quod Recht Rede Reiche römischen sagt Schriften Schriftsteller Schüler Seele ſei ſie Sohn soll später Sprache Stelle Sünden Theil Tode unsere Vater verschiedenen viel vielfach vita voll vollkommen wahren Wahrheit ward Weise weiter Welt wenig Werke wieder wohl Wort zeigt zugleich zwei zweite καὶ
Popular passages
Page 477 - NUNC dimittis servum tuum, Domine:* secundum verbum tuum in pace. Quia viderunt oculi mei * salutare tuum. Quod parasti * ante faciem omnium populorum. Lumen ad revelationem gentium,* et gloriam plebis tuae Israel.
Page 188 - Viderint qui Stoicum, et Platonicum, et Dialecticum Christianismum protulerunt. Nobis curiositate opus non est, post Christum Jesum, nee inquisitione, post evangelium. Cum credimus, nihil desideramus ultra credere. Hoc enim prius credimus, non esse, quod ultra credere debemus.
Page 516 - Hie sedeant sacrae scribentes famina legis, / nee non sanctorum dicta sacrata patrum; / hie interserere caveant sua frivola verbis, / frivola nee propter erret et ipsa manus, / correctosque sibi quaerant studiose libellos, / tramite quo recto penna volantis eat. / Per cola distinguant proprios et commata sensus, / et punctos ponant ordine quosque suo, / ne vel falsa legat, taceat vel forte repente / ante pios fratres lector in ecclesia.
Page 447 - Haec dum mecum tacitus ipse reputarem querimoniamque lacrimabilem stili officio signarem, adstitisse mihi supra verticem visa est mulier reverendi admodum vultus, oculis ardentibus et ultra communem hominum valentiam perspicacibus colore vivido atque inexhausti vigoris, quamvis ita aevi plena foret ut nullo modo nostrae crederetur aetatis, statura discretionis ambig'uae.
Page 196 - Quam unitatem tenere firmiter et vindicare debemus, maxime episcopi qui in ecclesia praesidemus, ut episcopatum quoque ipsum unum atque indivisum probemus.
Page 389 - Ut ergo velimus, sine nobis operatur; cum autem volumus, et sic volumus ut faciamus. nobiscum cooperatur: tamen sine illo vel operante ut velimus, vel cooperante cum volumus, ad bona pietatis opera nihil valemus
Page 494 - Hymnum canentes solvimus. Te cordis ima concinant, Te vox canora concrepet, Te diligat castus amor, Te mens adoret sobria ; Ut, cum profunda clauserit Diem caligo noctium, Fides tenebras nesciat Et nox fide reluceat.
Page 363 - Si enirn xtojpo; grœce sors latine appellatur, propterea vocantur clerici, vel quia de sorte sunt Domini, vel quia ipse Dominus sors, id est pars, clericorum est.
Page 499 - Parentis arce qui cluis virtutibus omnium venturus inde Justus ultor criminum. Te senes, et te juventus, parvulorum te chorus turba matrum virginumque simplices puellulae voce Concordes pudicis perstrepant concentibus Fluminum lapsus et...
Page 499 - Fluminum lapsus et undae, litorum crepidines, imber, aestus, nix, pruína, silva et aura, nox, dies, omnibus te concélèbrent saeculorum saeculis.