The Englishman abroad, in Russia, Germany, Italy, France, Spain, and Portugal: with translated specimens of the languages of those countries |
From inside the book
Results 1-5 of 6
Page 23
... Latin , and Greek . Miru is peace in Russ , and pokoi , from the Latin , has the same meaning . Pitt is drink from the Greek imperative Tio . Leva , the left , na leva , to the left , is from the Latin ; na prava , to the right , Russ ...
... Latin , and Greek . Miru is peace in Russ , and pokoi , from the Latin , has the same meaning . Pitt is drink from the Greek imperative Tio . Leva , the left , na leva , to the left , is from the Latin ; na prava , to the right , Russ ...
Page 24
... Latin and Greek . Stanza VII . line 10. - Vladimir was Monarch of Russia in the year of Christ 976 , and married Ann , daughter of the Emperor Basil , and introduced the Greek ritual in 989. Vla- dimiria ud hunc usque diem primum in ...
... Latin and Greek . Stanza VII . line 10. - Vladimir was Monarch of Russia in the year of Christ 976 , and married Ann , daughter of the Emperor Basil , and introduced the Greek ritual in 989. Vla- dimiria ud hunc usque diem primum in ...
Page 25
... , worked by four hundred men . Inscription on the rock is in Russ and Latin : PETRO PRIMO . PETRU PERVOMU . CATHARINA SECUNDA . EKATHERENA VTORAIYA . THE END . E 1782 . GERMAN . FROM THE DAPHNIS OF GESSNER . AUS GESSNER'S 25.
... , worked by four hundred men . Inscription on the rock is in Russ and Latin : PETRO PRIMO . PETRU PERVOMU . CATHARINA SECUNDA . EKATHERENA VTORAIYA . THE END . E 1782 . GERMAN . FROM THE DAPHNIS OF GESSNER . AUS GESSNER'S 25.
Page 102
... Latin language . is like Die unsern Vätern so kostbare Freyheit , Hæc patrum nostrorum tam pretiosa libertas ; and Die bis auf das Haupt geschlagene Armee , The army completely cut up : In which the article is disjoined from its substan ...
... Latin language . is like Die unsern Vätern so kostbare Freyheit , Hæc patrum nostrorum tam pretiosa libertas ; and Die bis auf das Haupt geschlagene Armee , The army completely cut up : In which the article is disjoined from its substan ...
Page 214
... Latin , and German , of the same metre • Payne , 1810 Greek , Latin , and Sanskrit compared Valpy , Classic Journal , Numbers xvii . xviii . pp . 219 , 529 • 1814 PUBLICATIONS . 215 Persian Distichs and Vocabulary Rousseau , 1814.
... Latin , and German , of the same metre • Payne , 1810 Greek , Latin , and Sanskrit compared Valpy , Classic Journal , Numbers xvii . xviii . pp . 219 , 529 • 1814 PUBLICATIONS . 215 Persian Distichs and Vocabulary Rousseau , 1814.
Other editions - View all
The Englishman Abroad, in Russia, Germany, Italy, France, Spain, and ... Stephen Weston No preview available - 2017 |
The Englishman Abroad, in Russia, Germany, Italy, France, Spain, and Portugal Stephen Weston No preview available - 2019 |
The Englishman Abroad, in Russia, Germany, Italy, France, Spain, and ... Stephen Weston No preview available - 2009 |
Common terms and phrases
adarga adieu Allah answered arms asked avia B. D. N. TRANSLATED Bach Belphegor Berlin blood Blut Brennus Brüder cavallo colonel command Conde Lucanor cried daughter devil dixo doom'd Duke El Conde Lucanor ENGLISHMAN ABROAD ewig fair father Frate Frederic Freude Friar full uniform German German language glory gold Gott Greek grossen habe hæc hand happy heaven hell heroes hijos HOMEM horse Icilius John Caspar King King of Prussia King's König lady Länder language Latin liegen liegt lord Lusiad machen Majesty mancebo Marie Leczinska married mundo Ne'er Nostradamus o'er officer padre Paoli Paradise peace Persian PETERSBURGH Pferd Plutus Poem poet PORTUGAL prince prince bishop Princess Rabe Räder replied ring ROSBACH Russ Russia Russian language schön seyn smile soldier soon soul Spahis Spain Spandau Stanza sublime sword thee thou tone Valze versts Welt whilst wife word
Popular passages
Page 208 - Aonian maids, Delight no more — O Thou my voice inspire Who touch'd Isaiah's hallow'd lips with fire! Rapt into future times the bard begun: A Virgin shall conceive — a Virgin bear a Son ! From Jesse's root behold a Branch arise Whose sacred flower with fragrance fills the skies: Th...
Page 203 - From these rude shores our fearless course we held: Beneath the glistening wave the god of day Had now five times withdrawn the parting ray, When o'er the prow a sudden darkness spread, And slowly floating o'er the mast's tall head A black cloud...
Page 210 - AWAKE, my St John ! leave all meaner things To low ambition, and the pride of kings. Let us (since life can little more supply Than just to look about us and to die) Expatiate free o'er all this scene of Man ; A mighty maze ! but not without a plan ; A wild, where weeds and flowers promiscuous shoot ; Or garden, tempting with forbidden fruit.
Page 164 - Je m'embarque fièrement, Et je vais en ambassade, Au nom de mon souverain, Dire que je suis malade Et que lui se porte bien. Avec une joue enflée Je débarque tout honteux. La princesse, boursouflée...
Page 54 - Amphitrite Will er schließen wie sein eignes Haus. Zu des Südpols nie erblickten Sternen Dringt sein rastlos ungehemmter Lauf, Alle Inseln spürt er, alle fernen Küsten — nur das Paradies nicht auf.
Page 52 - Edler Freund! Wo öffnet sich dem Frieden, Wo der Freiheit sich ein Zufluchtsort? Das Jahrhundert ist im Sturm geschieden, Und das neue öffnet sich mit Mord. Und das band der Länder ist gehoben, Und die alten Formen stürzen ein; Nicht das Weltmeer hemmt des Krieges Toben, Nicht der Nilgott und der alte Rhein.
Page 42 - Aus der Wahrheit Feuerspiegel lächelt sie den Forscher an. Zu der Tugend steilem Hügel leitet sie des Dulders Bahn. Auf des Glaubens Sonnenberge sieht man ihre Fahnen wehn, durch den Riß gesprengter Särge sie im Chor der Engel stehn.
Page 40 - Freude heißt die starke Feder In der ewigen Natur. Freude, Freude treibt die Räder In der großen Weltenuhr. Blumen lockt sie aus den Keimen, Sonnen aus dem Firmament, Sphären rollt sie in den Räumen, Die des Sehers Rohr nicht kennt.
Page 54 - Zwo gewalt'ge Nationen ringen Um der Welt alleinigen Besitz, Aller Länder Freiheit zu verschlingen Schwingen sie den Dreizack und den Blitz. Gold muß ihnen jede Landschaft wägen, Und wie Brennus in der rohen Zeit Legt der Franke seinen ehrnen Degen In die Waage der Gerechtigkeit.
Page 58 - Da liegen sie, die stolzen Fürstentrümmer, Ehmals die Götzen ihrer Welt! Da liegen sie, vom fürchterlichen Schimmer Des blassen Tags erhellt!