Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

fit 15. And let me say further, you merit much from many of Mr. Hooker's best friends then living; namely, from the everrenowned Archbishop Whitgift, of whose incomparable worth, with the character of the times, you have given us a more short and significant account than I have received from any other pen. You have done much for the learned Sir Henry Savile, his contemporary and familiar friend; amongst the surviving monuments of whose learning (give me leave to tell you so) two are omitted; his edition of Euclid 16; but especially his translation of King James his Apology for the Oath of Allegiance, into elegant Latin 17: which flying in that dress as far as Rome, was by the Pope and conclave sent to Salamanca unto Franciscus Suarez, (then residing there as President of that college,) with a command to answer it. And it is worth noting, that when he had perfected the work, (which he calls Defensio Fidei Catholicæ,) it was transmitted to Rome for a view of the inquisitors; who according to their custom blotted out what they pleased, and (as Mr. Hooker hath been used since his death) added whatsoever might advance the Pope's supremacy, or carry on their own interest: commonly coupling together deponere et occidere, the deposing and then killing of princes 18; which cruel and unchristian language Mr. John Saltkell, the amanuensis to Suarez, when he wrote that answer, (but since a convert, and living long in my father's house,) often professed, the good old man (whose piety and charity Mr. Saltkell magnified much) not only disavowed, but detested. Not to trouble you further, your reader (if, according to your desire, my approbation of your

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

106

FURTHER APPENDIX, No. II.

work carries any weight) will here find many just reasons to thank you for it; and possibly for this circumstance here mentioned (not known to many) may happily apprehend one to thank him, who is,

SIR,

Your ever faithful and affectionate old Friend,

Chichester, Novem. 17, 1664.

HENRY CHICHESTER.

NUMBER II.

[See before, p. 11. note 15.]

D. Johannes Rainoldus Georgio Cranmero1.

tua paria, quæ vocas, mi Georgi, non probavi quidem, fateor; neque tamen tam ingratus mihi fuit conspectus amborum, in altero pari, quam unius in altero. Nam quamvis ad notitiam earum rerum quas scire cupis, aliquantum in Ramo, permultum in Vive, plurimum in Scaligero, te putem opis habiturum; tamen in Scoto et Aquinate non esse nihil quod inservire possit tuo studio promovendo, libens agnosco. Illud inter meum et tuum judicium discriminis intercedit, quod tu de iis videris honorificentius sentire, quam ego. Nam ego minus tribuo Scoto quam Aquinatis, Aquinati quam Scaligero, immo vero pluris unum Scaligerum quam sexcentos Scotos et Aquinates facio. Verum tamen si speras te collecturum aurum ex Ennii sterquilino, nihil impedio; præsertim eum promittas te daturum operam, ne maculeris luto. In altero vero pari, quo Campianum conjungis Ciceroni, тò ènì T pak μúpov, multo magis a te dissentio, nec in eo tuum mihi vel affectum satis sobrium, vel judicium satis sanum esse between Cicero and the Jesuit Campion.]

[This letter, transcribed from Fulman, IX. 154-156, is inserted here, as furnishing some information concerning the literary and theological opinions of two of Hooker's most intimate friends.]

2 [It should seem that Cranmer had written to his tutor, by way of rhetorical exercise, a pair of parallels: one between Scotus and Aquinas, another (which may be conjectured to have been more or less playful)

3

[Hooker did not quite agree with his tutor. For he calls Scotus "the "wittiest of the school divines." E. P. I. 11, 5.]

4 [" Cum is (Virgilius) aliquando "Ennium in manu haberet, roga

66

returque quidnam faceret, respon"dit, se aurum colligere de stercore "Ennii." Donat. in vit. Virgil. c. 18.] 5 [Cic. ad Att. I. 19.]

DR. REYNOLDS TO G. CRANMER.

6

107

visum, concedo. Nam qui te præ manibus habere semper eum scribis, et laudas tanquam novum Esculapii filium, et (quasi parum esset esse proximum Ciceroni) in verbis, in sententiis, in metaphoris, in figuris, denique in omni eloquentiæ munere perfectissimum esse prædicas: negare non possum quin et studiosius eum pervolutare, quam decuit, virulentissimum hostem pietatis, et admirari vehementius, quam calamistratum oportuit rhetorculum, mihi videare. Cæterum de judicio tuo non judico. Sit Isocrate concinnior, acutior Hyperide, nervosior Demosthene, subtilior Lysia, copiosior Platone. Sit repertus nostro seculo, cui cedat Lactantius, antiquitate judice, Christianus Cicero. Affectus mihi tuus non placet, Georgi: qui tam libenter eum lectitas, a quo veritas mendaciis, pietas convitiis, religio calumniis; veritatis, pietatis, religionis cultores maledictis et contumeliis acerbissimis proscinduntur. At enim, "Sit," inquies, "in rebus "impurior; exhauriam ego sentinam, et fæces, et inde puris"sima delibabo." At ex sentina pestilens odor exhalat, infestissimus valetudini, præsertim corporis infirmi. Tune tuis viribus ita præfidis ut nihil metuas periculi? Avunculus quidem tuus, quum ei sciscitanti ut solet quid Georgius, literas ostenderem; ingemuit. Timuit fortasse plusquam necesse fuit, ut amor res solliciti plena est timoris; sed ingemuit. Faxit Deus, ut eventus illum potius nimis timidum, quam te parum prudentem fuisse coarguat. Sed meminisse debes prudenter dictum a Cicerone; " ut qui in sole ambulant, quamvis alia de causa ambulent;" nosti quid sequatur. Ego vero Fabium existimo meritissimo interdixisse pueris poetas qui nocent moribus8. Quid ita M. Fabi? quia mihi potior bene vivendi, quam vel optime loquendi, ratio habetur. Illi tanta ratio bene vivendi ; tibi minor recte credendi? Illi, "teneræ mentes, non solum quæ diserta, sed vel magis quæ

66

6

["Edmund Campion, formerly 66 a scholar of Oxford, about 1581 "set forth a book consisting of ten 66 reasons, written in a terse, elegant, "Latin style, and dedicated to the "scholars of both Universities, in "vindication of what he had done "in returning to Rome, and ex"hortatory to them to follow him,

66

slandering the Protestant religion

"with false and unworthy impu"tations. Care was taken privily "to disperse this book in the uni"versities." Strype, Aylmer, 31.

"A book written by Campion, of "the History of Ireland. The "Archbp. [Parker, 1572.] liked the "wit of the writer.' P. II. 164.] 7 [De Orat. II. 14.] SQuintil. I. 14.]

108

FURTHER APPENDIX, No. II.

"honesta sunt, discant:" tibi, quamvis impia, tamen si diserta, teneris ediscenda mentibus placebunt? Quid? ne ipse quidem Campianus tuus persuadet tibi meliora? qui " bella sterquilinia "spernenda" monet?? Spernito. Laudas ejus scripta, ut perdiserta; agnoscis res impuras, sentinam, fæces. Ergo bella sterquilinia, te ipso judice. Contemnito. Quanquam utinam essent tantummodo sterquilinia bella: sunt gladii liti melle, sunt venena mixta vino. Quare mihi prorsus displicet quod scribis: "Non res ab illo, sed voces postulo." Perinde quasi diceres de poculo venenato, 66 non venenum sed vinum

"haurio." Non res ab illo, sed voces postulas. Atque adeo Augustinus, cum esset Manichæus, ut de seipso confitetur, "verbis" Ambrosii suspendebatur intentus; verum autem incuriosus et contemptor astabat. "Cum autem," inquit, "non satagerem discere quæ dicebat, sed tantum quemad" modum dicebat, audire, veniebant in animum meum simul "cum verbis quæ diligebam, res etiam quas negligebam; "neque enim ea dirimere poteram 10." Quod si Augustinus Manichæus cum audiret (non propter res sed propter voces) Ambrosium Catholicum, et rebus captus, et vocibus, evasit Catholicus; ignosce mihi si putem esse posse periculum, ne Cranmerus religiosus dum Campianum Pontificium (non propter res, sed propter voces) assidua versat manu, (avertat Deus omen; sed qui amant, metuunt,) ne quid contrahat contagionis. Nam sive te cogitas esse vel ingenio majore, vel judicio, quam fuit Augustinus, teipsum nimis amas; sive homines facilius a pravis ad recta flecti, quam a rectis ad prava, putas; laberis imprudentia. Quamobrem si me forsitan uti consultore, quam teipso, malis; nec in Græcis Julianum Apostatam cum Demosthene, nec in Latinis Campianum Papistam cum Cicerone, tanquam optimos magistros eloquentiæ conjunges. Vale, et tuum cole. Londini, ex ædibus D. Walsinghami, 15 Mart.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

No. III. R. H. TO DR. REYNOLDS.

109

NUMBER III.

[These two letters, also preserved by Fulman, IX. 208, 210, are conjectured to be Hooker's on the following account. They were evidently written by a Hebrew scholar, a married man, having a residence in London, intimate with Reynolds and under obligations to him, and thoroughly entering into his character. All this, added to the initials R. H. may perhaps justify the insertion of the letters here. To the Editor they appear strongly marked by Hooker's peculiar vein of humour.]

To the worshipfull my verie loving frend Mr. D. Rainoldes at Queenes college1 in Oxford.

S. Your excuse is so reasonable that if the falt had bene found in earnest yeat you have thereof fullie cleered your self. I wish your physick may this yeare so cure you that the next we maie see you heere, which I should be glad of. Mr. Parrie 3 is returned unto the citie this last night as I understand, but as yeat I have not seen him, and therefore what to answere you touching my self for the matter of lazines and Moses Maimonius I do not know. I have both. And trulie the one doth not suffer the other to doe me that pleasure which otherwise it might. But

[blocks in formation]
« PreviousContinue »