Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

P. 402, bk. VI. c. ix. st. iv. 1. 9, time (1596), ? tine (Church and Upton).

P. 405, bk. VI. c. ix. st. 28, 1.6, th' heavens (1596). Some modern editions read the heaven. P. 405, bk. VI. c. ix. st. 36, 1. 3, addrest (1596), ?he drest (Church).

P. 406, bk. VI. c. ix. st. 36, 1.8, Denone (Hughes), Benone (4to. 1596 and all old editions).

P. 406, bk. VI. c. ix. st. 45, 1.9, bought (1596), ? sought (Church).

P. 407, bk. VI. c. ix. st. 46, 1. 5, did dwell (1611), did well (1596).

P. 407, bk. VI. c. x. st. 2, 1. 9, in the port (1609). The 4to. has on the port.

P. 409, bk. VI. c. x. st. 22, 1. 5, Eacidee. The 4to. has Ecidee.

P. 409, bk. VI. c. x. st. 24, 1. 7, froward (1611), forward (1596).

P. 410, bk. VI. c. x. st. 34, 1.9, her. Collier suggests ere before.

P. 436, bk. VII. c. viii. st. 2, 1. 8, Sabaoth (1611), Sabbaoth (1609).

[ocr errors]

P. 436, bk. VII. c. viii. st. 2. 1. 9, For that Mr. Collier suggests thou. But there should perhaps be no comma after God, and the sentence will be an optative one signifying O may that great God of hosts grant me the enjoyment of that rest eternal. Perhaps Sabaoths sight is an allusion to the ancient interpretation of the word Jerusalem, i.e. visio pacis.

P. 436, bk. VII. c. viii. st. 2, 1. 9, Sabaoths (1609 and 1611) ? Sabbaths (Church).

P. 436, bk. VII. c. viii. st. 2, 1.9, Sabaoth God (1611), Sabbaoth God (1609).

THE SHEPHEARDES CALENDAR.

P. 440, 1. 4, Noblesse (1579), noblenesse (1597).
P. 440, 1. 12, my (1579), thy (1611).

P. 441, col. 1, 1. 16, of few (1579), of a fewce (1597).
P. 441, col. 2, 1. 25, coveting (1579), covering

P. 411, bk. VI. c. x. st. 36, 1. 6, he (omitted in (1597). all editions).

P. 411, bk. VI. c. x. st. 42, 1. 5, daily (1596), ? deadly (Church).

P. 411, bk. VI. c. x. st. 44, 1. 8, And (1609), But (1596).

P. 414, bk. VI. c. xi. st. 19, 1. 4, pretended ?protended (Collier).

P. 414, bk. VI. c. xi.

rerir'd (1609).

P. 417, bk. VI. c. xi. lifeful (1609).

P. 419. bk. VI. c. xii. praise (1609).

P. 422, bk. VI. c. xii. gentle (1609).

st. 24, 1. 1, reliv'd (1596),

[blocks in formation]

P. 422, bk. VI. c. xii. st. 41, 1. 3, cleanest (1596), ?clearest (Child).

P. 429, bk. VII. c. vi. st. 53, 1. 6, unto (1609). The folio 1611 has unto unto.

P. 429, bk. VII. c. vi. st. 54, 1. 8, champain (1611), champian (1609).

P. 429, bk. VII. c. vii. st. 2, 1.3, feeble. The folios have sable.

P. 430, bk. VII. c. vii. st. 8, 1.9, showe (1611), shew (1609).

P. 430, bk. VII. c. vii. st. 9, heard (1609).

P. 430, bk. VII. c. vii. st. 9, folios have kindes.

1. 1,

hard (1611), 1.7, kinde. The

P. 430, bk. VII. c. vii. st. 10, 1. 7, they :— which they (1611).

P. 430, bk. vii. c. vii. st. 12, 1. 5, Peleus (1611), Pelene (1609).

P. 431, bk. VII. c. vii. st. 16, 1. 3, thy (1609), my (1611).

P. 432, bk. VII. c. vii. st. 28, 1, 3, bloosmes did (1609). The ed. of 1611 omits did.

P. 433, bk. VII. c. vii. st. 41, 1.5, rode (so all copies); the rhyme requires rade.

P. 433, bk. VII. c. vii. st. 41, 1. 7, Idæan (Upton). The folios read læan.

P. 435, bk. VII. c. vii. st. 55, 1. 7, saine (1609),

[blocks in formation]

|

P. 442, col. 1, 1. 5, common. The 4to. (1579) has commen.

P. 442, col. 1, 1. 49, seene (1586), seme (1579 and 1581).

P. 442, col. 1, 1. 57, to be counted straungers (1597), straungers to be counted (1579).

P. 442, col. 2, 1. 27, ungyrt (1579). All other old editions read unright.

P. 443, col. 1, 1. 24, as one that (1597), as that (1579).

P. 443, col. 2, 1. 21, rare (1579), rath (1597). P. 443. col. 2, 11. 1, 2 from bottom, thys 10. (1579), the tenth (1597).

P. 444, col. 1, 1. 13, more... then (1597), most and (1579).

P. 444, col. 1, 1. 17, Invencion. The ed. 1579 has Invericion.

P. 444, col. 1, 1. 18, these (1597), his (1579).

P. 444, col. 1, 1. 24, definition. The ed. 1579 has difinition.

P. 444, col. 1, 1. 35, Eglogues (1597). The ed. 1579 reads Eclogues.

P. 444, col. 1, 1. 40, containe (1597), conceive (1579).

P. 445, cpl. 1, 1. 4, Abib. All old editions read

Abil.

P. 445, col. 2, 1.8, entraunce. The ed. 1579 has enrraunce.

P. 445, col. 2, 1. 13, itselfe (1597), self (1579). P. 445, col. 2. 11. 21, 22, of thone part. of thother (1579), of the one part... of the other (1597). P. 445. col. 2, 1. 25, Shepheards (1597), Shepheard (1579).

P. 446 (Januarie), Arg. 1. 1, him (1579), kimseife (1597).

P. 446, Arg. 1, 5, delights (1579), delight (1597). P. 446, 1. 34, bloosmes (1579), blossomes (1581). P. 447 (Glosse), col. 2, 1. 1, who that hath (1597), who hath (1579).

P. 447 (Glosse), col. 2, 1. 3 from bottom, counterfeicting (1579), counterfaiting (1597).

P. 448 (Glosse), col. 1, 1.1, Poesye (1579), Posie (1597).

P. 448 (Glosse), col. 1. 1. 3, notwithstandeing. The ed. 1579 reads notwithstande.

P. 448 (FEBRUARIE), 1. 17, threttie (1579), thirtie (1597).

P. 448, 1. 52, youngth (1579), youth (1597).
P. 448, 1. 57, hast (1597), hath (1579).

P. 449, 1. 86, tadraunce (1579), to advance (1597).
P. 449, 1. 142, overcrared (1597), overawed (1579).
P. 450, 1. 181, oft (1579), of (1597).

P. 450, 1. 189, To this the (1579), To this this (1597).

P. 450, 1. 218, to the earth (1579), to the ground (1611).

P. 451 (Glosse), col. 1, 1. 9 from the bottom, meanes (1611). All 4tos. read meane.

P. 451 (Glosse), col. 2, 1. 11 from bottom, giveth (1597), gereth (1579).

P. 451 (Embleme), col. 1, 1. 10, were (1579), ware (1597).

P. 451 (Embleme), col. 1, 1. 15, rash-headed (1579), raw-headed (1597).

P. 451 (Embleme), col. 2, 1. 8, God (1597), Gods (1579).

P. 452 (Embleme), col. 1, 1. 1, with him (1579), at him (1597).

P. 452 (MARCH), col. 1, 1. 4, nighes (to be pronounced as a dissyllable). The 4tos. read nighest, and fol. 1611 nigheth.

P. 452, ccl. 1, 1. 6, winters (1579), winter (1597). P. 452, col. 1, 1. 40, als (1579 and 1597), alas (1581 and 1586).

P. 453 (Wyllyes Embleme), 1. 2, Gods (Child). All old editions read God.

P. 453 (Glosse), col. 1, 1. 9 from bottom, Goddesse (1597). The 4to. 1579 has Goddes.

P. 454 (Glosse), col. 1, 1. 5, winged love (1597), wandring love (1579).

P. 454 (APRIL), (Arg.), l. 2, herein (1579), here of (1597).

P. 454 (Arg.), 1.4, alienate (1579), alienated (1597). P. 455, col. 1, 1. 64, angelick (1579), angel-like (1597).

P. 462 (Glosse), col. 1, 1.4, oracies (1579), miracles (1597).

P. 462 (Glosse), col. 1, 1. 8, passengers (1579), persons (1597).

P. 462 (Glosse), col. 1, 1. 1 from bottom. Algrind (1597), Algrim (1579).

P. 462 (Glosse), col. 2, 11. 32, 34, of whom...
Prometheus, in 1579 and 1581, but omitted in 1386.
P. 462, col. 2, 1. 52, hys (1579), her (1581).
P. 463, col. 1, 1. 2, and (1579), or (1586).
P. 463, col. 1, 1.29, Tyranne (1579), Tyrant (1597).
P. 463, col. 2, 1. 15, agreeing (1597), a greeting
(1597).

P. 463, col. 2, 1.22, beware (1579), to beware (1597). P. 464 (JUNE), col. 1, 1. 16, shroude (1611), shouder (1579).

P. 464, col. 1, 1. 24, ravenes (1611), ravene (1579, 1581, 1586).

P. 464, col. 2, 1. 98, painfull (1579), plainefull (1581, 1586).

P. 465 (Glosse), col. 1, 1. 4 from bottom, all is omitted in 1597.

P. 465 (Glosse), col. 2, 1. 15, Lorde (1579), Lorde of (1597).

P. 465 (Glosse), col. 2, 1. 16, noblesse (1579), noblenesse (1597).

P. 466 (Glosse), col. 1, 13, of (1597), of the (1581). P. 466 (Glosse), col. 2, 1. 12, undermyne (1697), undermynde (1579).

P. 466 (JULYE), col. 2, 1. 35, willesse (1597), weetlesse (1579).

P. 466, col. 2, 1. 58. hyllye (1579), holy (1597).
P. 467, col. 1, 1. 69, forsaud (1597), foresayd (1579).
P.467, col. 1, 1.77, recourse (1581), resourse (1579).
P. 467, col. 1, 1. 99, a starre (1611). The 4tos.

1579, 1581, 1586, 1597 have the starres.
P. 467, col. 1, 1. 129, And (1586), As (1579, 1581).
P. 468, col. 1, 1. 191, other (1579), others (1597).
P. 468, col. 1, 1. 197, welter (1579), weltre (1597).
P. 468 (Thomalins Embleme). The old editions

P. 456, col. 1, 1.135, finenesse (1597), finesse (1579). | have Palinodes Embleme. P. 456 (Glosse), col. 2, 1. 12 from bottom, meanesse (1579), meannes (1597).

P. 457 (Glosse), col. 2, 1. 32, deffly (1597), deaffly (1579).

P. 457, col. 2, 1. 18 from bottom, behight (1611). The 4tos. 1579, 1581, 1586, 1597, read bedight,

P. 458 (Glosse), col. 1, 1. 7, coronation (1579), car. nation (1597).

P. 458 (Glosse), col. 2, 1. 6. slea (1579), slay (1597). P. 458 (Glosse), col. 2, 1. 9, of (1579), by (1597). P. 458 (Glosse), col. 2, 1. 19, blinded (1579, 1581, 1586, 1597). Collier, who reads blended, is wrong in stating that Todd has no authority for printing blinded; fol. 1611 has blended.

P. 458 (MAYE), (Arg.), l. 1, fifte (1597), firste (1579).

P. 458, col. 2, 1. 19, no (1579), ne (1581).

P. 459, col. 1, 1. 54. great (1597), gread (1579).
P. 459, col. 1, 1. 82, forsay (1597), foresay (1579).
P. 460, col. 1, 1. 150, say I (1597, 1611), sayd 1
(1579).

P. 460, col. 1, 1. 159. witen (1579), twiten (1611).
P. 460, col. 1, 1. 164, none (1579), no (1597).
P. 460, col. 2, 1. 211, the (1579, 1581, 1586, 1597),
her (1611).

P. 461, col. 1, 1. 273, forestall (1597), forstall (1579).

P. 468 (Glosse), col. 1, 1. 10, lapsus (1579), lapsu (1597).

P. 468 (Glosse), col. 2, 1. 7, then (1597), and (1579).

P. 468 (Glosse), col. 2, 1.9 from bottom, that (1579), the (1586).

P. 469 (Glosse), col. 1, 1. 17, of the (1597), of (1579).

P. 469 (Glosse), col. 2, 1. 24, of a (1579), of the (1597).

P. 470 (AUGUST), (Arg.), l. 2, choose (1579), chose (1597).

P. 470, col. 1, 1. 10, did passe (1597), didst passe (1579).

P. 470, col. 1, 1. 13, that mischaunce (1597), that newe mischaunce (1579).

P. 479, col. 2, 1. 46, hetheward, read hetherward.
P. 470, col. 2, 1. 53, holy (1597), holly (1579).
P. 471, col. 1, 1. 84, thy hart (1579), my hart
(1597).

P. 471, col. 1, 1. 104, curelesse (Collier). All editions read carelesse.

P. 471, col. 2, 1. 162, debarres... from (1579), debars ... of (1511).

P. 471, col. 2, 1. 166, woodes (1597). The 4to. 1579 has woddes.

P. 471, col. 2, 1. 167, or (1579), nor (1597).

P. 471, col. 2, 1. 172, as (1597), a (1579).

P. 472, col. 2, 1. 198, nigheth (1579). The 4to. 1597 has higheth = hieth, hastens.

P. 472 (Glosse), col. 2, 1. 4, shee, omitted in 4to. 1579, is supplied from the edition of 1597. P. 472, col. 2, l. 14, 15, so... partes (1579), omitted by 1597.

P. 473 (SEPTEMBER), col. 1, 1. 6, dirke (1579), darke (1611).

P. 473, col. 1, 1. 13, ripeth (1579), rippeth (1597).
P. 473, col. 1, 1. 22, I wene (1579), weele (1597).
P. 473, col. 1. 1. 24, estate (1597), astate (1579).
P. 474, col. 1, 1. 99, For-thy (1579), For they
(1611).

P. 474, col. 1, 1. 112, whote (1579), hote (1597).
P. 474, col. 1, 1. 123, doen (1579), do (1597).
P. 474, col. 2, 1. 144, stay (1597), stray (1579).
1'. 474, col. 2, 1. 145, yeed. The 4tos. have yeeld;
e folio 1611 reads yead.

P. 474, col. 2, 1. 158, walke (1579), talke (1611).
P. 474, col. 2, 1. 160, to (1597), two (1579).
P. 474, col. 2, 1. 162, privé (1579), privie (1597).
P. 475, col. 2, 1. 257, her (1579), his (1597).
P. 475 (Glosse), col. 1, 1. 1 from bottom, Thrise.
The 4to. 1579 has These; fol. 1611 Thrice.
P. 477 (OCTOBER), col. 2. 1. 75, be forst to fayne
(1579), to forst to faine (1597), to force to faine
(1611).

P. 477, col. 2, 1. 79, thy place (1597), the place (1579).

|

P. 483 (Glosse), col. 1, 1. 17, enjoy (1579), receive (1597).

P. 483 (Glosse), col. 1, 1. 25, dyed (1597), deyed (1579).

P. 483 (Glosse), col. 2, 1. 5, signe. Not in 1579, but in 1597.

P. 483 (Glosse), col. 2, 1. 7, Atropos daughters. The 4to. 1579 reads Atropodas ughters.

P. 483 (Embleme), col. 2, 1.5, to (1579), of (1597), P. 484 (DECEM.), col. 1, 1. 29, recked (1611). The 4tos. read wreaked,

P. 484, col. 2, 1. 43, derring-doe. The 4to. 1579 has derring to, but derring doe is in the Glosse, p. 486, col. 2, 1. 1.

P. 484, col. 2, 1. 70, loathed (1579), loathing (1611). P. 484, col. 2, 1. 76, season (1579), reason (1611). P. 485, col. 1, 1. 89, t'enrage (1597), to tenrage (1579).

P. 485, col. 2, 1. 145, gather together ye (1597), gather ye togither (1579).

P. 486 (Glosse), col. 1, 1. 7, or (1579), of (1597).
P. 486 (Glosse), col. 1, 1. 21, nor (1579), or (1597).
P. 486 (Glosse), col. 1, 1. 27, leapes (1579), heapes
(1597).

P. 486 (Glosse), col. 1, 1. 41, in (1579), in the (1597).

P. 486 (Glosse), col. 2, 1. 16, knewest (1579), knowest (1597).

P. 486 (Glosse), col. 2. 1. 20, our (how our in 1579), how is omitted by 1597.

P. 486 (Glosse), col. 2, 1. 23, Thus. The 4to. 1579

P. 477, col. 2, 1. 80, doe (1579), doest (1597). P. 477, col. 2, 1. 103, weightye. The 4to. 1579 has has This. wightye, the folio 1611 wanghtie.

P. 478, col. 2, 1. 12 from bottom, Arcadian. The 4to. 1579 has Aradian, 4to. 1597, fol. 1611 Arabian, P. 479 (Glosse), col. 1, 1. 11, is. So all old editions .(?) in.

P. 479 (Glosse), col.1, 11. 27, 28, from stately discourse (1579), to stately course (1597, 1611).

P. 479 (Glosse), col. 1, 1. 32, wel knowen to be Virgile (1579), well knew noble Virgil (1597, 1611). P. 479 (Glosse), col. 1, 1. 38, flocks (1579), flocke (1597).

P. 479 (Glosse), col. 2, 1. 2, by fire; omitted in 4to. 1597.

P. 479 (Glosse), col. 2, 1. 13, layde (1597), lay (1579).

P.479 (Glosse), col. 2, 1. 40, Petrarch, saying (1579), | Petrarchs saying (1597).

P. 479 (Glosse, col. 2, 1. 12 from bottom, had (1597), hath (1579).

P. 479 (Glosse), col. 2, 1. 2 from bottom, is (1597), it (1579).

P. 480 (Glosse), col. 1, 1. 8, forth (1579), out (1597).

P. 480 (Glosse), col. 1, 1. 9, whom seeing Vulcane so faire (1579), whom Vulcan seeing so faire (1597, 1611).

P. 480 (NOVEMBER), (Arg.), 1. 2, albe (1597), albeit (1597).

P. 481, col. 1, 1. 78, you is not in 4tos., but occurs in fol. 1611.

P. 481, col. 1, 1. 85, hath displayde. The 4to. 1579 reads doth displaye.

P. 481, col. 1, 1. 98, heame (1597), heme (1579).
P. 481, col. 1, II. 98, 99, him (1597), hem (1579).
P. 481, col. 2, 1. 115, colourd (1597), coloured
(1579).

P. 486 (Embleme), col. 1, 1. 3, of Poetry (in 1579). is omitted by 1597.

P. 486 (Embleme), col. 1, 1. 8, nec... nec. 80 in all the 4tos. Some mod. editions read non . . .

non.

P. 486 (Embleme), col. 2, 1. 2, hath (in 1579) is omitted by 1597.

P. 486 (Embleme), col. 2, 1. 5, quod (1597), quæ (1579).

P. 486 (Epilogue), col. 2, 1. 1 from bottom, despise (1579), displease (1597).

THE RUINES OF TIME.

P. 493, 1. 361, to (1591), do (1611). P. 493, 1. 363, covetize. The edition 1591 reads covertize.

P. 494, 1. 414, made (1591), ? had (Jortin). P. 494, 1. 447, For he that now, &c. (1591), For such as now have most the world at will (1611). P. 494, 1. 451, him that (1591), such as (1611). P. 494, 1. 454, O let the man (1591), O let not those (1611).

P. 494, 1. 455, Nor alire, &c. (1591) Alive nor dead be of the Muse adorned (1611).

P. 494, 1. 499, brickle (1591), brittle (1611).

P. 495, 1. 541, Ocean (1611), Oceœan (1591). P. 495, 1. 551, which (1611). The ed. 1591 reads with.

P. 495, 1. 571, Was but earth, &c. (1591), Was but of earth and with her weightinesse (1611).

P. 495, 1. 574, worlds (1611), words (1591).
P. 496, 1. 647, bred was (1611), was bred (1591).
P. 496, I. 664, the earth (1591) th' earth (1611).

P. 496, 1. 675, worldes. All old editions read worlds.

[blocks in formation]

P. 504, 1. 23, wares (1591), ? wave.

P. 505, 1. 122, heart (1611). The ed. 1591 has heur.

P. 506, 1. 149, Ascræan. The ed. 1591 reads Astræan.

P. 508, 1. 340, not (1611) is omitted by 4to. 1591.
P. 508, 1. 343, fire (1591), fier (1611).

P. 508, 1. 387, throat. The 4to. 1591, reads threat.
F. 508, 1. 406, fluttering (1611), flottering (1591).
P. 509, 1. 417. waladay (1591), weladay (1611).
P. 510, 1. 536, subtile (1611), słye (1591).

P. 510. 1. 575, billowes. The 4to. 1591 reads billoire.

P. 510, 1. 588, Hercæan (1591) ? Ægean.

MOTHER HUBBERD'S TALE.

P. 513, 1. 53, Gossip (1611), Goship (1591).

[blocks in formation]

P. 534, 1. 250, dispacing. The 4to. has displacing.
P. 535, 1. 335, kayrie (1591), ayrie (1611).

P. 535, 1. 354, enfested (1591), ?enfesterd (Collier).

P. 536, 1. 370, framde craftily (1611), did slily frame (1591).

P. 536, 1, 392, hateful (1591), fatall (1611). P. 536, 1. 431, yongthly. The 4to. has yougthly, but see p. 532, 1. 34.

VISIONS OF THE WORLDS VANITIE.

P. 537, st. 3, 1. 11, did. The 4to. 1591 has doth.
P. 538, st. 8, 1. 12, native (1611), nature (1591).

VISIONS OF BELLAY.

P. 538, st. 2, 1.9, On. The 4to. 1591 reads one.
P. 538, st. 2, 1. 9, Afrike golds, ? Afrikes gold.
P. 589, st. 9, 1. 1, astonied. The 4to. 1591 reads

P. 513, 1. 67, lifted upon high (1591), lifted high astoined. (1611).

P. 513, 1. 87, worldës (1611), worlds (1591).
P. 515, 1. 264, thefch (1591), thatch (1611).

P. 516, 1. 340, carried (1591), ? cover'd (Collier).
P. 517, 1. 453, diriges (1611), dirges (1591).
P. 517, 1. 501, or (1591), ere (1611).

P. 518, 1. 629, she (1591), hee (1611).

P. 519, l. 648, at (in 1611), omitted by 1591.
P. 519, 1. 734, gentrie (1591). This word must be
pronounced as three syllables (Todd). Perhaps
Spenser wrote genterie.

P. 519, 1, 735, tothefull (1591), ? slothefuil (Collier).

P. 519, 1. 830, kindle. The 4to. 1591 and the fol. 1611 read kindly.

P. 522, 1. 997, whether. The 4to. 1591 has whither.

P. 522, 1. 1012, stopt. The 4to 1591 and fol. 1611 have stept.

P. 522, I. 1019, whither. whether.

The 4to. 1591 reads

P. 524, 1. 1245, stal'd (1591), stall'd (1611).

THE RUINES OF ROME.

P. 526, 1. 21, Mausolus. The 4to 1591 has solus.

P. 526, 1, 48, The Giants old (1611), the old Giants (1591).

The following is an earlier version of The Visions of Bellay,' which is found in the THEATRE FOR WORLDLINGS.' A Theatre wherein be represented as wel the miseries and calamities that follow the voluptuous Worldlings, As also the greate joyes and plesures which the faithfull do enjoy. An Argument both profitable and delectable, to all that sincerely love the word of God. Derised by S. Iohn vander Noodt. Seene and allowed according to the order appointed. Imprinted at London by Henry Bynneman. Anno Domini. 1569.' 8vo. Then follow two pages of Latin verses-‘In commendationem operis ab Nobiliss. et virtutis Studiosissimo Domino, Ioanne vander Noodt Patricio Antuerpiensi æditi, Carmen.' and Doctor Gerardus Goossenius Medicus, Physicus, et Poeta Brabant. moder. in Zoilum Octastichon.' And a Dedication to Q. Elizabeth, dated At London your Majesties Citie and seate royal. The 25. of May. 1569.' and signed, Your Majesties most humble servant. Jean vander Nood!!

[ocr errors]

Next come Spenser's six Visions of Petrarch (called Epigrams), with four additional lines at the end, and then follow the remaining poems, entitled 'Sonets,' with descriptive woodents.

And

Then follow 107 leaves of Prose, entitled 'A Mn-briefe declaration of the Authour upon his visions, taken out of the holy scriptures, and dyvers Orators, Poetes, Philosophers, and true histories. Translated out of French into Englishe by Theodore Roest.' The following is an extract. to sette the vanitie and inconstancie of worldly and Omitted by the 4to. transitorie thyngs, the livelier before your eyes, I have broughte in here twentie sightes or rysions, and The 4to. has orna- cansed them to be grauen, to the ende al men may see that with their eyes, whiche I go aboute to expresse

P. 527, 1. 119, palaces. The line is defective; ? places failed.

P. 528, 1. 210, now (1611). 1591.

P. 529, 1. 243, ornaments. ment.

by writing, to the delight and plesure of the eye and eares, according unto the saying of Horace. Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci. That is to say,

He that teacheth pleasantly and well, Doth in eche poynt all others excell. Of which oure visions the learned Poete M. Francisce Petrarche Gentleman of Florence, did invent and write in Tuscan the six firste, after suche tyme as hee had loved honestly the space of .xxi. yeares a faire, gracious, and a noble Damosell, named Laurette, or (as it plesed him best) Laura, borne of Avinion, who afterward hapned to die, he being in Italy, for whose death (to shewe his great grief) he mourned ten yeares together, and amongest many of his songs and sorowfull lamentations, devised and made a Ballade or song, containyng the sayd visions, which bicause they serve wel to our purpose, I hare out of the Brabants speeche, turned them into the Englishe tongue.' fol. 13.

The other ten visions next ensuing, ar described of one Ioachim du Bellay, Gentleman of France, the whiche also, bicause they serve to our purpose, I have translated them out of Dutch into English.' fol. 14.

SONETS.*

IT was the time when rest the gift of Gods
Sweetely sliding into the eyes of men,
Doth drowne in the forgetfuluesse of slepe,
The carefull travailes of the painefull day:
Then did a ghost appeare before mine eyes
On that great rivers banke that runnes by Rome,
And calling me then by my propre name,
He bade me upwarde unto heaven looke.
He cride to me, and loe (quod he) beholde,
What under this great Temple is containde,
Loe all is nought but flying vanitie.
So I knowing the worldes unstedfastnesse,
Sith onely God surmountes the force of ty
In God alone do stay my confidence.

On hill, a frame an hundred cubites hie
I sawe, an hundred pillers eke about,
All of fine Diamant decking the front,
And fashiond were they all in Dorike wise.
Of bricke, ne yet of marble was the wall,
But shining Christall, which from top to base
Out of deepe vante threw forth a thousand rayes
Upon an hundred steps of purest golde.
Golde was the parget: and the sielyng eke
Did shine all scaly with fine golden plates.
The floor was Jaspis, and of Emerande.

O worldes vainenesse. A sodein earthquake loe,
Shaking the hill even from the bottome deepe,
Threwe downe this building to the lowest stone.

Then did appeare to me a sharped spire
Of diamant, ten feete eche way in square,
Justly proportionde up unto his height,

So hie as mought an Archer reache with sight.
Upon the top therof was set a pot
Made of the mittall that we honour most.
And in this golden vessell conched were

The ashes of a mightie Emperour.

Or The Visions of Bellay.'

Upon foure corners of the base there lay
To beare the frame, foure great Lions of golde.
A worthie tombe for such a worthie corps.
Alas, nought in this worlde but griefe endures.
A sodaine tempest from the heaven, I saw,
With flushe [? flashe] stroke downe this noble
monument.

I saw raisde up on pillers of Ivorie,
Whereof the bases were of richest golde,
The chapters Alabaster, Christall frises,
The double front of a triumphall arke.
On eche side portraide was a victorie.
With golden wings in habite of a Nymph.
And set on hie upon triumphing chaire,
The auncient glorie of the Romane lordes.
The worke did shew it selfe not wrought by man,
But rather made by his owne skilfull hande
That forgeth thunder dartes for Jove his sire.
Let me no more see faire thing under heauen,
Sith I have seene so faire a thing as this,
With sodaine falling broken all to dust.

Then I behelde the faire Dodonian tree,
Upon seven hilles throw forth his gladsome shade,
And Conquerors bedecked with his leaves
Along the bankes of the Italian streame.
There many auncient Trophees were erect,
Many a spoile, and many goodly signes,
To shewe the greatnesse of the stately race,
That erst descended from the Trojan bloud.
Ravisht I was to see so rare a thing,
When barbarous villaines in disorded heape,
Outraged the honour of these noble bowes,
I hearde the tronke to grone under the wedge.
And since I saw the roote in hie disdaine
Sende forth againe a twinne of forked trees.

I saw the birde that dares beholde the Sunne,
With feeble flight venture to mount to heaven,
By more and more she gan to trust hir wings,
Still folowing th' example of hir damme:
I saw hir rise, and with a larger flight
Surmount the toppes even of the hiest hilles,
And pierce the cloudes, and with hir wings to
reache

The place where is the temple of the Gods,
There was she lost, and sodenly I saw

Where tombling through the aire in lompe of fire,
All flaming downe she fell upon the plaine.

I saw hir bodie turned all to dust,

And saw the foule that shunnes the cherefull light
Out of hir ashes as a worme arise.

Then all astonned with this nightly ghost,

I saw an hideous body big and strong.

Long was his beard, and side did hang his hair,
A grisly forehed and Saturnelike face.
Leaning against the belly of a pot

He shed a water, whose outgushing streame
Ran flowing all along the creckie shoare

Where once the Troyan Duke with Turnus fought.
And at his feete a bitch Wolfe did give sucke
To two yong babes. In his right hand he bare
The tree of peace, in left the conquering Palme,
His head was garnisht with the Laurel bow.
Then sodenly the Palme and Olive fell,
And faire greene Laurel witherd up and dide.

« PreviousContinue »