Page images
PDF
EPUB

jesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs, either through the King's Minister abroad, or through the accredited Minister of the Foreign Sovereign resident at this Court.

3. That when His Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs shall have taken His Majesty's pleasure, and obtained his consent upon the occasion, he shall then signify the same to His Majesty's Principal Secretary of State for the Home Department, in order that he may cause the usual Warrant to be prepared for the Royal Sign Manual, and take such other steps as may be necessary for carrying His Majesty's pleasure into effect accordingly.

4. That when the Warrant is signed by the King, it shall be announced in the Gazette in the usual manner, and registered in His Majesty's College of Arms.

In addition to the above Regulations of the King, His Royal Highness the Prince Regent deemed it expedient to announce, in the Year 1812,

5. "That no Subject of His Majesty could be allowed to accept the Insignia of a Foreign Order from any Sovereign of a Foreign State, except they shall be so conferred in consequence of active and distinguished services before the Enemy, either at Sea or in the Field; or unless he shall have been actually employed in the service of such Foreign Sovereign."

And in March, 1813, His Royal Highness was pleased to command, that the following Proviso should be thereafter inserted in all Royal Warrants for the acceptance of Foreign Orders:

6. "That His Majesty's Licence and Permission doth not authorize, and shall not be deemed or construed to authorize, the assumption of any style, appellation, rank, precedence, or privilege, appertaining unto a Knight Batchelor of these Realms."

N. B. Before the Principal Secretary of State for Foreign Affairs takes the Prince Regent's pleasure, on any application for an Officer in the Army to be permitted to accept a Foreign Order, he causes the same to be referred to the Commander-in-Chief, through His Royal Highness's Secretary, to know whether or not His Royal Highness sees any objection to the Prince Regent's pleasure being taken thereupon.

And if the application be in favour of a Naval Officer, the Principal Secretary of State for Foreign Affairs communicates with the First Lord of the Admiralty, to the same effect, previous to the Prince Regent's pleasure being taken thereon. CASTLEREAGH.

DECLARATION adressée aux Monarques réunis à Vérone, de la part du Gouvernement des Grecs.—Argos, le 29 Août, 1822.*

Aux Monarques Chrétiens réunis au Congrès de Vérone.

DIX-HUIT mois se sont écoulés dans la lutte terrible que soutient la Grèce contre l'ennemi du nom chrétien, toutes les forces de l'Islamisme out été réunis contre elle, et les guerriers Musulmans de l'Europe, de l'Asie, et de l'Afrique, se sont armés pour appuyer la main de fer, qui depuis si long-tems opprime la Nation Grecque, et qui voudrait aujourd'hui lui donner le coup de la mort. Deux fois depuis le commencement de cette Guerre, la Grèce a élevé la voix pour demander par l'organ de ses légitimes Représentans, quelques secours des Puissances Chrétiennes de l'Europe, ou pour obtenir au moins que ces Puissances observassent une stricte neutralité. Maintenant, qu'un réunion des principaux Souverains a lieu dans la Péninsule Italienne; maintenant, qu'ils délibèrent sur les plus hauts intérêts de l'humanité, et que toutes les Nations attendent d'eux le maintien de la paix, la garantie de leurs droits et une équitable administration de la justice; aujourd'hui le Gouvernement Provisoire de la Grèce croirait manquer à ses devoirs s'il n'exposait pas aux regards des Monarques le véritable état de la Nation que ce Gouvernement représente. Il croirait y manquer encore, s'il ne faisait valoir les droits, et ne communiquait les vœux légitimes de cette Nation, ainsi que la résolution inébranlable de tous les Grecs, d'obtenir enfin, ou la justice qui leur est due des Puissances de la Terre, comme ils ont déjà obtenu la protection de l'Arbitre Souverain des destinées de tous les Empires, ou bien de périr jusqu'au dernier, mais en chrétiens et en hommes libres.

Des torrens de sang ont déjà été répandus; mais enfin la bannière de la croix flotte partout victorieuse sur les ramparts des Villes du Péloponèse, dans l'Attique, l'Eubée, la Béotie, l'Acarnanie, l'Etholie, dans la plus grande partie de la Thessalie et de l'Epire, dans l'Ile de Crête et dans les Iles de la mer Egée. Tels ont été les progrès, tel est l'état actuel de la Nation Grecque. Quiconque connait la Turquie, doit être convaincu que, dans la situation où se trouvent maintenant les Grecs, ils ne peuvent poser les armes avant qu'ils n'aient conquis une existence Nationale et Indépendante, et avant qu'ils n'aient obtenu une garantie suffisante pour le maintien de cette existence. Elle seule peut assurer le libre exercice de leur religion, la sécurité pour la vie, la fortune et l'honneur des Citoyens.

Si l'Europe dans son désir de maintenir la paix, et lors qu'elle traitera avec la Porte Ottomane, veut comprendre la Nation Grecque dans son systême de paix générale, le Gouvernement Provisoire de la Grèce croit de son côté et sans perte de tems devoir déclarer, comme

* Publiée par la Députation qui ne fut pas admise au Congrès.

des

il déclare officiellement par le présent Acte, qu'ils n'acceptera aucun Traité quelque avantageux même qu'il puisse paraître, avant que Députés n'aient été admis à défendre eux-mêmes la cause Nationale, à exposer tous leurs griefs, à faire valoir leurs droits et leurs intérêts les plus chers. Les sentimens de piété, d'humanité et de justice, dont, sans doute, la réunion des Souverains est animée, font espérer au Gouvernement Provisoire de la Grèce que sa juste demande sera convenablement accueillie. Mais si, contre toute attente, l'offre de ce Gouvernement venait à être rejetée, la présente déclaration équivaudra à une protestation formelle que la Grèce entière dépose en ce jour au pied du trône de la justice divine, protestation qu'un peuple chrétien adresse avec confiance à l'Europe entière, à la grande famille de la chrétienté. Faibles et abandonnés, les Grecs n'espèrent alors que dans le Dieu fort. Soutenus par Sa toute puissante main, ils ne fléchiront jamais devant la tyrannie. Chrétiens persécutés depuis plus de quatre cents ans, pour être restés fidèles à nôtre Dieu, nous défendrons jusqu'à la mort du dernier d'entre nous, son église, nos foyers et les tombeaux de nos pères. Heureux de joindre nos pères dans la tombe en hommes libres et en chrétiens, ou de vaincre comme nous avons vaincu jusqui'ici, par la seule force de Notre Seigneur Jésus Christ, et par sa Divine Puissance.

Argos, le 29 Août, 1822.

En l'absence du Président du Pouvoir Exécutif,

ATANASIOS KANAKARY.

Le Secrétaire-d'Etat des Affaires Etrangères,

Pour copie conforme,

Le Délégué du Gouvernement Provisoire de la Grèce, Ancône, 2 Janvier, 1823.

NEGRIS.

A. GR. METAXA.

DECREE of the Senate of Hamburgh, for the repeal of the Taxes on Emigration, Inheritance, &c. in favour of the Subjects of Foreign States.-16th June, 1823. (Translation WHEREAS at a Conference held on the 12th of this month, between the Honourable Senate and the hereditary Burghers, concerning the repeal of the decimal Tax, as referring to States which do not belong to the German Confederation, it was resolved:

That towards all States conceding a reciprocity, an exemption shall be allowed to this effect: that, neither an emigration tax on persons going away, nor a tax for liberty of drawing out inheritances, marriage portions, or other capitals, to be sent out of the Country, shall be exacted; not including however the collateral tax payable on all inheritances falling due here, which even Burghers of this place themselves must pay.

That the reciprocity, however, if not notorious or decidedly declared, must be proved by the Applicant.

The Honourable Senate has, therefore, caused these presents to be printed for the information of all persons, and in order to serve for their guidance when occasion shall require.

Done and passed in the Senate of Hamburgh. Monday, the 16th June, 1823.

ACT of ABDICATION of Augustin Iturbide, as Emperor of Mexico.-19th March, 1823.

(Translation.)

Articles read to the Mexican Congress, in an extraordinary Sitting, held in the City of Mexico, the 19th of March, 1823.

1. CONGRESS having recognized and approved the acts and proceedings of Casa Mata, the causes of my retaining forces in the vicinity of the capital have ceased to exist; and as my only view was to sustain and protect that body, the division heretofore existing on my account is therefore at an end.

2. I accepted the Crown with great reluctance, and only acquiesced through a desire to serve my Country; but from the moment I perceived that to retain it would serve as an excuse or pretext for an intestine War, I determined to abdicate it. I did not adopt this course before, because there was not a body to represent the Nation generally recognized, and I considered that any step taken by me, unless there were one, would have been both useless and injurious to the Country. There now exists one, and I accordingly abdicate.

3. My presence in this Country would be always a pretext for disturbances; and projects, of which I might never have thought, might be attributed to me. In order, therefore, to remove suspicion, I will quit this Country, and direct my steps to a Foreign one.

4. Ten or fifteen days will be sufficient to regulate my domestick affairs, and prepare the means of conveying myself and family away.

5. I will only request of Congress to pay from the National Funds certain debts which I have contracted with some particular friends, which are not of large amount. Although Congress left it to my option to make use of such Funds as I thought proper, I could not appropriate them to my own private use, when the wants of the Army and those of the publick functionaries weighed heavily on my heart.

ITURBIDE.

DECREES of the Congress of Mexico, relative to the Change of the Executive Power of Government.-29th and 30th March, 1823. (Translation.)

(I.) THE Sovereign Constituent Mexican Congress has thought proper to expedite the present Decree:

1. It is declared that Congress, having assembled to the number of 103 Deputies, constituting a majority, is in full and absolute liberty to deliberate, aud consequently in a situation to continue its Session. 2. That the Executive Power of Mexico has ceased from the 19th of last March to the present date.

3. That both the foregoing Resolutions be transmitted to the Supreme Executive Power about to be named, in order that they may be communicated to whom it may concern.

Mexico, 29th March, 1823.

(II.) The Sovereign Constituent Mexican Congress has decreed as follows:

1. The Executive Government shall be exercised provisionally by a body to be denominated the Supreme Executive Power.

2. It shall be composed of 3 Members, each of whom shall act alternately for one month as President, and in the order of their nomination.

3. The Supreme Executive Power shall have the title of Highness, and its Members that of Excellency, only in Official conmunications.

4. This body shall not be chosen from among the Members of Congress.

5. This body shall be governed by the last Regulation presented by the Regency to Congress for their approbation, except as respects the office of the Commander-in-chief, and until another be formed in conformity with the circumstances of the present moment. Mexico, 30th March, 1823.

(III.) The Sovereign Constituent Congress has thought proper to name the following Individuals for the Executive Power, viz.-Doa Nicolas Bravo, Don Guadalupe Victoria, Don Pedro Celestino Negrete.

This nomination shall be immediately communicated to the persons named, that they may repair to the Hall of Congress to take the corresponding oath.

Mexico, 30th March, 1823.

« PreviousContinue »