Page images
PDF
EPUB

sten erklärt aus Constructionen wie what has come of Major Dobbin (Th.) und when he came to know the real facts (Lewes cf. sc.) I'll cum gude for him.

Ferner gehören hierher auxiliäre Constructionen der folgenden Verba: to wax: Dauith waxe strongere and strongere (Wi.); he wexed wroth (S. 5. 2. 12); this lady wexe afraied (Ch. 4983). Alein wex werie in the morwening (Ch. 4232). the people waxed very mighty (Exod. 1. 20).

to grow: we grew the fable of the city (Te.), the common mouth grew oratory (id.), to grow pale, mad, old (Otway 2. 71). to run distracted, mad (D. Sketch. 177); wild, cold (Otway); to go this dog went mad (V. o. W).

to fall acquainted (schon Wa. 3. 181), to fall sick (tomber malade); themselves at discord fell (S.). we fell accorded (Ch. 6394). I hold it cowardice to rest mistrustful (Henry VI.3 IV. 2), she rested not so satisfide (S. IV. 12. 25), to rest contented (Ir.) etc. he gets more used to my voice (Lewes) etc.

Im Neger-Englisch gibt es gar kein Passiv, sondern entweder dient das Activ ohne Weiteres statt seiner, oder es wird umschrieben durch die für man gebräuchlichen Constructionen.

C. Reflexiv.

Das im Ags. und E. nicht vorhandne Medium (s. pag. 16) wird ersetzt durch das Reflexiv d. h. die active, sich durch ein Pronom im Dativ oder Accusativ auf sich zurückbeziehende Handlung. Der Accusativ ist im Ags. seltner z. B. Gri. IV. 38: bei restan und vendan; öfter der Dativ, bei gevitan, hveorfan, ondraedan, tredan, vesan, vitan so auch he him hamveard ferde (Or).

Im älteren E. waren die Reflex. häufiger als jetzt, wo viele Verba entweder ganz diese Form abgelegt haben (im Neger-Englisch aber darf srefs self beim Pronom. nie fehlen) oder doch daneben

=

eine Form ohne Pronom zulassen.

soche as them absente fro Lovis Courte (Ch.).

nor could the youth abstain but he must wear the ring (Ma.). abuse: you abuse yourself (B. J. 249).

accommodate als intr. nach Webster veraltet; bei B. J. E. M. i. H. und Henry IV.2 3. 2. transitiv: geziert.

accompany: B. Fl. II. 435 if it shall please your grace to accompany yourself with him.

Madame, I can me well accorde (G.)
Ma. Dido 416: as parting friends accustom.
acquaint thyself with God (Cowper).

I have not yet acquitted myself of it (Q. Dur. 138).
address: a Frenchman can address himself to a variety of ser-

vices (Q. Dur: 28).

allie Ch. 12550 und 12552 mit und ohne pron.

amuse tr. u. refl.

ye women shal appareile you (Ch. 5925).

without scrupling to appropriate a much greater share (Sc.). approve: who always approved himself your true friend (Lilip.95). pis fole hem armede anon (R. o. Gl.) where they armed against him (Q. Dur.).

assure: In myselfe I me assured (Ch. Dr. 143)

[ocr errors]

assure thee

He

(Oth. 3. 3) B. J. 114. thou hast no business, I assure me. her well assured that.. (S. 4. 12. 23). avail und prevail (Ma., Sh.; Dr.) nicht zu verwechseln mit a-vail, besser avale s. Wa. 3. 31; aber Ps. 9. 19 let not men prevail. his shield that nought him now availed (S.) it doith nothing availl (Ch. M. T.) und himself it availeth not a mite (Ch. R.) neither tears for this or that availed (Gr.). too late to avail myself of the information (Q. Dur. 102).

Ch. 10768: ye yourself upon yourself a wreke cf. Gorboduc 4. 1. wrooke on thee, so auch S: wreake refl.; ags. vrek me vit minne vitervinnan: Luc. 18. 13. gif hine hva avrecun ville (L. Ädelst. 20). hu hes hit gevrecan mihte (Or.)= he wolde awreke be (Wa. I.51). bear: the Scottismen sa will thaim bar (Barbour.). hath so well him borne (Lydgate).

bebeorgan: bebeorh pe pone bealonið (Beo. 3513).

Chaucer

behave: he did behave his anger (Timon 3. 5). Si. Arc. he be-haveth himself like a poet (cf. Ps. 35. 14). the queen behaves her like a courtezan (Dumb. Knight) in neuerer Zeit mehr ohne pron. (Webster), bei Swift refl.

misbehave: D. Sketches 22. he had grossly misbehaved himself. to bend one's self (will, mind) upon ..

bepiss: Ford. opp. 518.

I determine to bestow some time in learning languages (Ford Loves Sacrif. I. 1). tell me how you would bestow yourself (John 3. 1).

betake: he betok him Sir Henri is sone to be is companion

(R. o. G.) Ch. 8037 und 3748 nicht direct, reflexiv; Sw. refl.; God 1 beteach me till. sc. God betook to hem the comandement's (Wi.); none other way will I this day betake. (S.)..

1

bethink: (sc. to tak ones sell). tharuore mon thu the bithench (Wa. I. 22) J. Cæsar IV. 3: I shall otherwise bethink me (cf. Parad. Lost II. 73). C.: that herb-merchant has bethought him of the grand Berline. they bthoughten on hise wordis (Wi.). betray, seltner discover one's self z. B. the light of hidden fire itself discovers (Ma.); love that is conceal'd betrays poor lovers (M.) the metal, which every where betrayed itselfe (S.4.11.45. cf.

Lear 3. 6).

[ocr errors]
[ocr errors]

boast: the wicked boasteth of his heart's desire (Ps. X. 3) und 49. 6 they boast themselves in the multitude of their riches; boasting his parentage (Marl.); to boast an act (Andromacha 76). The inhabitants boast themselves the sole descendants (Bu.). Mi. Comus ebenso, jetzt ohne pron, dafür Ch. 5985 avante, Douglas awant; sonst noch brag. Hamlet 1. 2: my thoughts..bow them to your gracious leave cf. ags. he nider abeah (Joh. 20.5). on of us two most bowen (Ch. 6022). she bowed her to the people (Henry VIII. 4. 1, Otway Titus 32, Bu. Rienzi 120).

brighten mit und ohne pron.

my master may busy himself about projection (B. I. 249). busying themselves in things totally incomprehensible (Ir.).

the neighbours would collect around him (Ir.).

commit: the poor committeth himself unto thee Ps. X. 14; ähnlich ags. to him ic me gebidde. commit not with man's sworn spouse (Lear 3. 4).

comfort thyself. What comfort is in me? (Te.).

complain: ohne pron. Ch. Rose 5014; S.: they thus to themselves complained (Ma.). Richard II. 1. 2 where then, alas, may

[ocr errors]

I complain myself (cf. se plaindre) I will complain me und

daneben I'll complain unto the king (Edmonton).

who had comported themselves with singular wisdom (Ir.)

conceal one's self.

concern one's self about (Sc. to sounye).

ill to worse concerts (Chap. 222).

conduct: you must conduct yourself in a different manner (Q. Dur.)

I shall barely confine myself to that.. (Ir., Oth, IV. 1). cover: who coverest thyself with light (Ps. 104).

declare refl. (D. Sketch. 20).

Kind Jupiter has low declined himself (Ma. 255), it began to decline to softness (Taylor, cf. to hald aff o'one's sell sc.).

defend refl.

him ne deinede noɔ̃t to ligge in pe castel (R. o. G.).

he deliteth him in the keeping of his tresour (Ch. V. 190, Rose 5034) because he delighted in me (Ps. 18. 19) und 37. 4 delight thyself also in the Lord.

deliver und one's self.

demean (sc. I wadna below

meaning thyself towards us

mysell sae far. Fife.).— thus de

(Q. Dur.; Mi.). I have not seen

him to demean him so (Span. tragedy).

he that despeireth him Ch. V. 178 und trans. 179. despoile Ch. 8250: women should despoilen hire right there. however we may determine on the authenticity (d'Israeli). he him dights to play (S. 2..8. 6)

disperse: Rich. II. 2. 4 we will disperse ourselves.

doubt mit und ohne refl.

Timon I. 2: I doubt me cf. Si. Arcad. 11; Ant. & Cleop. 3. 4. I doubt me much that thou art some knave (Ir.) dread: drede the nat for I am here (Ch. Lucrece 63). I drede

me sore I am betrayd (Coventry M. Pl. 42).

dress, z. B. to dress for dinner und mit pron. (dafür auch sc. prik, preek, put on, red up one's self; Guy him clad (Sir Guy). encave yourself (Oth. IV. 1).

Ant. & Cleop. IV. 12 there is left us ourselves to end ourselves. though he seldom engages in any friendly office (Jr.).

I enlarged myself much on these. · particulars (Lilip.)

I entremet not of that fare Ch. R. 6501. if he would him entermette id. 2966.

every one erects himself into a judge (Blair).

exalt: let not the rebellious exalt themselves (Ps. 66. 7) und exalt the Lord our God: 91. 9. [ofergeaforjan (Ps. 36. 37) ags.]

excell bei Dr. refl.

the active spirit of commerce exerted itself (Rob.)

he expressed himself happy (Q. Dur.).

extend: which extends itself eastward (Lilip. 222).

we that are consuls, only fail ourselves (B. J. Catil. 4. 2). the lady fathers herself (Much ado I. 1).

fear: I feare mee (Euph. 19, Arcadia 11) G. Gurton I. S. II. 12. 40

aber oh, fear me not (B. Ir.) d. h. fürchte mich nicht oder für mich; so I do fear thee d. h. für dich (M. f. M. 3. 1) oft bei Sh.; noch bei Sc.; and Moses feared (Exod. 2. 14). I fear me the mistake hath cost him dear (Bu. Rienzi 11).

feel mit und ohne refl.

we shul feine us. (Ch. 4771).

to fix his residence (Bu.). he fixed on Sir Henry Wotton (d'Israeli): über dieses Wort als trans. Americanismus s. Dickens Notes p. 175. flatter: he flattereth himself in his own eyes (Ps. 36. 2)

to flech one's self sc. = catch fleas.

to forsee one's self sc. sein Interesse aus dem Auge lassen. frende the with sapience (Ch.).

fret: (Ps. 37. 1) fret not thyself because of evildoers.

gather: they gathered themselves together (Ps. 35. 15 und 47. 9) the princes of the people are gathered together; Q. Dur.: trowsers which gathered beneath the knee.

I me to him gebidde (Beda 1. 7)

I adore him.

get ye gone (cf. kit ye sc.) get you to your nunnery (Ford Witch cf. E. 455).

give: I give myself unto prayer (Ps. 109. 4.)

P. 210: goe thee downe into yonder towne. he goth him home (Ch. 12141).

gratulate: your authors may gratulate themselves (Sc.).

hark thee (Otway).

haste: Guy hastes hym to ride (Sir Guy); O Lord, haste thee to help me (Ps. 22, 19), aber id. 16. 4 their sorrows shall be multiplied that hasten after another god; (48. 5) they were troubled and hasted away; Q. Dur.: a man who was hastening to his assistance.

help: Ottocar could not help himself (C.).

hide: Moses hid in the sand (Exod. 2. 12; why hidest thou thy

self in time of trouble (Ps. 10. 1); scot. darn nicht refl.

then each to rest him hies (S. 2. 2); he hied him to the flocks (Gr.) he croucheth and humbleth himself (Ps. X. 10); they who humble themselves shall be exalted (Q. Dur. 133).

I have not hurt myself, but I rather think that you have hurt me (D.).

if ye incline (e und sc.) refl. Otway Titus 27.

Charles indulged himself with the artists (d'Israeli.Jr. Sketch.282).

« PreviousContinue »