Page images
PDF
EPUB

Corrigenda.

Pag. 12 linea 2 a. f. lege gestit pro gestis.
1 a. f. lege praedixit pro pradixit.
8 a. f. lege cito pro ito.

وو

18

[ocr errors]

"

44

[ocr errors]

118

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

13 ab init. lege rex pro Rex.

1 ab init. lege Aquinas pro Aquinus.
4 a. f. lege nato pro nate.

6 ab init. lege terrae pro terra.
7 ab init. lege Deus pro deus.

7 Zeile 3 v. u.

8 v. u.

lies Erdennacht statt Erdenmacht lies allem statt aller

Seite

lies Senk statt Senk.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

lies wechselseits statt wechselseit

lies dein statt Dein

lies Korne, statt Korne:

lies Borne, statt Borne

lies eurer statt Eurer

lies Aller statt aller.

lies euch statt Euch.

lies lauterer statt lauteren

lies neid'sche statt neidsche lies Aehnliches statt ähnliches lies heut, statt heut

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

2 v. u.

[blocks in formation]

4 v. u.

[blocks in formation]

denken, statt Denken,
Jeden statt jeden

7 v. o. lies Herren statt Herrn

193 14 v. o. lies Sie statt sie.

"

20 v. v. lies Versmaß statt Versmaaß

Viertes Jahrhundert.

I. Hilarius.

II. Ambrosius.

III. Augustinus.

I.

Hilarius.

1.

Lucis largitor splendide,
Cuius sereno lumine
Post lapsa noctis tempora
Dies refusus panditur.

Tu verus mundi Lucifer, Non is, qui parvi sideris, Venturae lucis nuntius, Angusto fulget lumine.

Sed toto sole clarior, Lux ipse totus et dies, Interna nostri pectoris Illuminans praecordia :

Adesto rerum conditor, Paternae lucis gloria, Cuius admota gratia

Nostra patescunt pectora.

Tuoque plena spiritu, Secum Deum gestantia, Ne rapientis perfidi

Diris patescant fraudibus.

I.

Hilariu s.

A་

Du Lichtesspender, deffen Strahl Hellleuchtend über Berg und Thal Sich ausgießt, und. mit Siegespracht Durchbricht das Dunkel dieser Nacht.

Du wahrer Lichtesbot der Welt, Nicht jenem gleich, der an dem Zelt Des Himmels spärlich leuchtend blinkt, Und uns des Tages Botschaft bringt z

Nein, heller als der Sonne Glanz, Tag selbst und selber Sonne ganz, Der uns'res Herzens tiefsten Schrein Erhell❜t mit seinem Flammenschein:

O sende, Weltenschöpfer, du,
Auch dieser Sonne Strahl uns zu,
Und gib, daß ihr begnadend Licht
Des Busens dunkle Nacht durchbricht,

Der nur, von deinem Geist erfüll❜t,
Stets in fich wahrend Gott, dein Bild,
So für des Satans Trug und List
Auf ewiglich verschlossen ist.

« PreviousContinue »