Das Geschenk. (THIS poetical acknowledgment of the present of some flasks of Rhenish wine from one of the Ecclesiastical states was probably addressed by Schiller to his friend Dalberg, the coadjutor, who was himself both a Poet and a connoisseur in Poetry. The crosier and ring were the impression on the seals of the flasks.) CROSIER and Ring, right wélcome-on flasks of Rhénish imprinted! Whóso thus wáters his sheep, trúly a shepherd I call. O thōu thrice-blessed drink! by the Muse I eárn'd thee. The Muse too Sént thee the Church herself stamps with her sígnet thy worth. Die Peterskirche. THE CHURCH OF ST. PETER AT ROME. Ir in this témple thou séekest Imménsity, thou art in error My true greatness consists in that I mágnify thee. Die schönste Erscheinung. SAY, didst thou nēvēr Béauty behold in the móment of anguish ? Ne'er didst thou Beauty behold. Say, hast thou néver beheld Joy beám from a beáutiful vísage? Joy thou hast never beheld. Gute und Grösse. ONLY two Virtues avail-Ah! wére they for éver united! Wére but the Good ever Great! Were but the Gréat ever Good! Quelle der Verjüngung. TRUST me, it is no fáble, the fountain of Youth. It is rúnning Ever sincére. Ask you where? In the poétical Erwartung und Erfüllung. GLAD, with his thousand másts, sallies forth the Youth on life's ocean Sílent, on shatter'd bārk, stéers the grey Má riner home. Votivtafeln. THE title prefixed to these little Epigrammatic compositions is allusive to the Tabule Votiva, or Votive tablets, of the ancients, and sufficiently indicates their general purpose, which is further explained by the introductory couplet. WHAT God hath taught me what through life my steps hath holpen still Here in the Temple I suspend with grateful, pious will. Die verschiedene Bestimmung. THAT by their lábour Man's ráce may subsist, the Millions bestir them; Bút through a pórtion alōne dóth its existence endure. Autumn scatters its thousand seeds. Scarce óne of the thousand Bringeth forth fruit; and the rest back to the Element turn. Yét, though one only expándeth its germ, that one only peoples Living Creation with fōrms that through Etérnity last. Zweierlei Wirkungsarten. PRACTISE Good-you the gódlike plánts of Humánity nourish. Beauty create-and you strew seeds of the gódlike abroad. Unterschied der Stande. Ev'n in the moral world is Nobility found. Com mon natures Count for that which they dō-Nóble, for thát which they are. An * * THEE Would I choose for my teacher, my friend; thy vívid creátions Téach me thy téaching discourse vividly touches my heart. Der Schlüssel. WOULDST thou thyself understand? observe how óthers beháve them. Wouldest thou others discern? Look thine own héart's core within. Die Mannigfaltigkeit. MANY are good Men and áble, though All for One only réckon, Sínce they are rúl'd by the head, nót by the warm loving heart. Tristfully governs the head. Of a thousand changeable forms, it Brings out, empty and poor, only a single to view. Life and Pléasure resound, where Béauty creátively góverns. Shé-the eternal ONE-númberless changes abides. Die schwere Verbindung. SAY, why are Taste and Génius so seldom togéther united? That is afraid of the spur-this spurns the curb and the rein. Genialität. WHEREBY doth Genius make itself known? whereby the Creator Makes Himself known-in His works-known in the Infinite All. |