Page images
PDF
EPUB

Die zwei Tugendwege.

"THESE two paths are the Sublime and the Beautiful. The happy man shapes to himself, in the traffic of life, the latter; the mourner can give to it the form of sublimity"or, as Schiller himself expresses it in his treatise Über das Erhabene, "The Sublime procures for us a way of escape out of the world of sense, in which the Beautiful would fain detain us as willing prisoners."

Two are the paths by which Mán may ascend to the summit of Virtue.

Clos'd be the one, to his feet open the other is found.

Striving, the Fórtunate Man attains her-the
Súff'rer enduring.

Happy! whose favouring Fate leáds him by bóth to the goal.

Menschliches Wissen.

THIS Epigram is intended to represent the impotency of the human mind to comprehend external Nature in its vastness of extent and objective grandeur.

WHILST in Náture thou réad'st what thyself in Náture hast written,

Whilst thou in ōrder'd rōws márshal'st her glóries to view,

Ι

Dráwing thy méasuring líne round the sphére of her boundless dominion,

Déem'st thou thy spírit can chain Nature herself to thy will?

Só the Astrónomer páints Heaven's árch with his mónster creations,

Thát he his path may discern bétter through ínfinite space;

Línking bright súns that are far from each other as Sírius divided,

Thése in the plumes of the swan-those in the hórns of the steer.

Bút will he learn to follow the mystical dance of the planets,

Whilst the starr'd vault to his eyes nought but his plánisphere gives?

An die Proselytenmacher.

THIS should have followed the other Epigram entitled Archimedes und der Schuler, being founded on the celebrated saying of that great Brunel of antiquity, and intended in ridicule of human pride and presumption.

"GIVE me a foot but of earth, beyond earth's sphére, to rely on,"

Sáid that great máster of old; "thén will I move it with ease."

-Give me a moment only, beyond myself to trans

port me,

And, mighty teachers, to you will I surrénder

myself.

"NOT from my

Zeus zu Herkules.

Néctar hast thou imbib'd the might

of thy Godhead

Nó-'twas thy godlike strength conquer'd the

Néctar for thee."

Wissenschaft.

ONE man deems Science a Goddess—the highthe celestial-another,

Only a good milch cow, yielding him bútter in

store.

Zenith und Nadir.

WHÉRESO thou roámest in space, thy Zénith and Nádir unite thee

This to the heavenly height, thát to the pole of the world.

Whatsoever thou dó, let thy will mount up into Heaven

Bút let the póle of the world still o’er thine áctions preside.

Das Kind in der Wiege.

HAPPY Infant! unto thee thy cradle is a boundless space

Grown to Man, the boundless world will soon be too confin❜d a place.

Das Unwandelbare.

"TIME never ceasing runs on." He seeks the fírm and enduring.

Bé thou but constant-his féet thou wilt bind in fétters etérnal.

Theophanie.

VIEWING the fortunate Mán, I forget the Heavenly pówers.

But before me they stand, when I the sufferer

see.

Das Höchste.

SEEK'ST thou The Highest-The Greatest? The plant will teach thee the lesson.

What it unconsciously is-bé thou in púrpose

the same.

Unsterblichkeit.

SHRINK'ST thou from Déath ?-dost thou, mórtal,

desire immortal existence?

Live in THE WHOLE! When thou'rt long párted from hénce, it abides.

Karthago.

O DEGENERATE child of a kind compassionate móther,

Thát to the might of Rome áddest the cúnning

of Tyre!

But this rul'd by her power the earth which her válour had conquer'd

That instructed the world which by her prúdence

she won.

Sáy, what doth History tell of thee? She tells, thou didst ever

Win like the Róman by steel, rule like the Týrian by gold.

Deutsche Treue.

THIS little legendary Apologue has, oddly enough, been classed by Hoffmeister among the Ballads, and, as such, would be deserving of the censure he has bestowed upon

« PreviousContinue »