C Deo Patri sit gloria, Ejusque soli Filio, Cum Spiritu Paraclito, Nunc et per omne saeculum. AMBROSIUS, A.D. 340–397 Hymnus excerptus e precedentibus, lxxxiv.-lxxxvi, 1-8, 81-84, 97-100. ALES diei nuntius Lucem propinquam præcinit ; Nos excitator mentium Jam Christus ad vitam vocat. Auferte, clamat, lectulos Ægros, soporos, desides: Vigilate jam sum proximus. Jesum ciamus vocibus, Flentes, precantes, sobrii: Intenta supplicatio Dormire cor mundum vetat. Tu, Christe, somnum disjice, Tu rumpe noctis vincula: Deo Patri sit gloria Cum Spiritu Paraclito Nune et per omne saeculum. PRUDENTIUS, ratus A.D. 348. Unto the Father, God of heaven, One God, the God whom we adore. AMBROSE, A.D. 340-397. 100 COCKCROW. Hymn introduced into many Breviaries, and selected from THE HE bird that heralds in the light Crows loud to hail the rising day; And from our sleep of Death and Night, Christ bids us rise and come away. Wake up! ye slumberers, He cries, Jesus! Thy name be lifted high, O Christ, unbind the chains of Night; To God the Father glory be! And to His only Son, Most High! And to the Spirit, One in Three! Now, henceforth, and eternally. Amen. PRUDENTIUS, b. A.D. 348. CI ANNUS, evolavit pennis ; Retro fugit annus alis Ne superbus gloriare, Vita inquit: 'ego fortis,' Jactatorem sternit stultum. Trade Deo te vocanti, Salva Christi per cruorem, Pergis in diem supernam, 101 As s the rapid year has sped, It has gone into the past, To the future thou must go. To the past Eternity Time for ever hastes away; Glory not in mortal strength, Boasting Life cries, 'I am strong; Give thyself to God my soul ! Let thy years then pass and go, M M |