L'ange conducteur des ames devotes dans la voie de la perfection enrétienne; contenant: L'ordinaire de la messe, les vepres du dimanche; ainsi que les proses et les hymnes du principales fetes de l'annéeE. Dunigan et frère, (J.B. Kirker,), 1858 - 374 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 21
Page 149
... effacez les pé- chés du monde , exaucez - nous , Jésus ! Agneau de Dieu , qui effacez les pé- nobis , chés du monde , Jesu . faites - nous misé- Jesu , audi nos . ricorde , ô Jésus ! Jésus , écoutez - nous . Jesu , exaudi nos . Jésus ...
... effacez les pé- chés du monde , exaucez - nous , Jésus ! Agneau de Dieu , qui effacez les pé- nobis , chés du monde , Jesu . faites - nous misé- Jesu , audi nos . ricorde , ô Jésus ! Jésus , écoutez - nous . Jesu , exaudi nos . Jésus ...
Page 163
... effacez les péchés du monde , exau- Sei- cez - nous , gneur . Agneau de Dieu , qui effacez les péchés du monde , faites- nous miséricorde . V. Ora pro nobis , V. Priez pour de Dieu ; R. Ut digni effi- R. Afin que nous bus Christi ...
... effacez les péchés du monde , exau- Sei- cez - nous , gneur . Agneau de Dieu , qui effacez les péchés du monde , faites- nous miséricorde . V. Ora pro nobis , V. Priez pour de Dieu ; R. Ut digni effi- R. Afin que nous bus Christi ...
Page 218
... miséricorde ; diam tuam . Et secundùm mul- Et effacez mon selon la titudinem miseratio- iniquité num tuarum , dele multitude de vos iniquitatem meam . bontés . Ampliùs lava med Lavez - moi de plus ab iniquitate 218 PSAUMES DE.
... miséricorde ; diam tuam . Et secundùm mul- Et effacez mon selon la titudinem miseratio- iniquité num tuarum , dele multitude de vos iniquitatem meam . bontés . Ampliùs lava med Lavez - moi de plus ab iniquitate 218 PSAUMES DE.
Page 220
... effacez toutes mes iniquités . Cor mundum crea Créez en moi un in me , Deus ; et cœur pur , ô mon spiritum rectum in - Dieu , et renouvelez nova in visceribus dans mon âme l'es- annuntiabit laudem ma 220 PSAUMES DE ·
... effacez toutes mes iniquités . Cor mundum crea Créez en moi un in me , Deus ; et cœur pur , ô mon spiritum rectum in - Dieu , et renouvelez nova in visceribus dans mon âme l'es- annuntiabit laudem ma 220 PSAUMES DE ·
Page 241
... effacez , s'il vous plaît , nos pé- chés afin que nous approchions du Saint des saints avec un cœur pur ; Par Jésus- Christ notre Seigneur . Ainsi soit - il . En baisant l'autel : Nous vous prions , Seigneur , par les mérites de vos ...
... effacez , s'il vous plaît , nos pé- chés afin que nous approchions du Saint des saints avec un cœur pur ; Par Jésus- Christ notre Seigneur . Ainsi soit - il . En baisant l'autel : Nous vous prions , Seigneur , par les mérites de vos ...
Contents
151 | |
165 | |
172 | |
175 | |
184 | |
190 | |
207 | |
234 | |
254 | |
271 | |
306 | |
326 | |
340 | |
367 | |
383 | |
531 | |
556 | |
563 | |
577 | |
583 | |
591 | |
603 | |
613 | |
626 | |
632 | |
644 | |
650 | |
657 | |
663 | |
669 | |
Common terms and phrases
Acte adorable Agneau de Dieu Agnus Agnus Dei aimer alleluia audi avez ayez pitié béni bonté charité chrétien Christ ciel cœli Cœur de Jésus Confiteor croix Daignez Délivrez-moi délivrez-nous Deus Dieu le Père divin Domine Dominus écou effacez les péchés ejus eleison Enfant qui êtes esprit Esprit-Saint éter éternel ÉTERNITÉ exaucez-nous exaudi faites-nous misé faites-nous miséricorde fidèles Fils Gloire au Père Gloria gneur grâces infiniment Israël j'ai Jésus Jésus-Christ jour l'éternité libera Marie meam ment Messe meum meus miserere nobis mort ô mon Dieu offensé omnes omnia ora pro nobis pardon Pater Patri peccata pécheurs pénitence prière priez pro nobis prions Psaume quæ Quoniam ricorde sacrement sacrifice sæcula Saint Augustin Saint-Esprit sainte Vierge Saints Anges salut Sancte Vincenti sang Sauveur Seigneur Jésus-Christ sicut siècles Sion soit-il spiritu sunt super supplions tibi très-sainte Vierge Trinité trum tuâ tuæ tuam tuum Vincent de Paul Virgo
Popular passages
Page 134 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Page 268 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
Page 134 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce...
Page 261 - Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Page 546 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine.
Page 269 - ... ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Page 284 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Page 133 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
Page 319 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Page 153 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.