And changed to grief their infant mirth For whom he would have staked his land. WALSH'S DAUghter. Small would have been the risk of ground, Ten thousand deaths he would have died Or ask a boon for friendship's sake.- MRS. LEARY. If I had silver and had gold As much as in this fair is told, 66 monly applied to children who have lost either parent. Fatherless orphans," or "motherless orphans" is the phrase made use of. The addition of "fatherless and motherless orphans," is requisite to convey the English meaning of the word. F I'd give it all, and think I'd be WALSH'S DAUGHTER. Alas, alas, my father dear, No sign he shewed of guilt or fear, When he was sleeping with the dead.— His corpse in Temple-breedy* lies, Keen'd by the white-wing'd sea gull's cries. KEEN ON MR. HUGH POWER. TRANSLATED FROM THE IRISH BY THE EDITOR, And obtained by him from the recitation of an old man, named Murray, an itinerant surveyor. The author was said to be Edmond Wall; and, to use Murray's words, "Mr. Hugh Power was one of the brightest men in Munster, and was the champion of all sorts of learning. He lived midway between our times and the sieges of Limerick, at a place called Knockastocaune (the Hill * Or Temple breada, i.e. Bridget's Church, which stands perched on a bleak height at the western entrance of Cork harbour, and is a valuable landmark to seamen. of the Stake), east of Castle Lyons, and north of the river Bride, in the county of Cork." This translation was printed in Fraser's Magazine, No. II, for March 1830. LAST night, to my sorrow, I heard through my dreaming Cf fate sadly screaming ;- With mourning and weeping; I found it this morning— My best friend was taken ;— From the stock of the Powers The best limb had been shaken Hugh, the manly in heart And the princely in spirit, Who, from lofty descent, Did these virtues inherit. O Death! you're my ruin, As a hive full of honey, My heart you have rifled; *The Banshee, see p. 15. And within it all joys, Like bees have been stifled. O Death! you have robbed me, For ever in pleasure ;- And left me the victim Of grief and dejection. The darning of needles Red-hot I'm enduring, Through my heart's inward core, Hugh, the loved son of PierceWho, for bright conversation, All scholars exceeded Of this learned nationSeven weeks at one sitting, Without thought of tiring, I could hear you discourse, In silent admiring. There's grief and confusion, Both above us and under, In the voice of the Heaven That speaks with its thunder- Tumultuously rushing, Through their deep-furrowed channels The earth that we tread on To its centre doth tremble, At the cry, that no cry Of this earth doth resemble; For the keen of the dwellers Of dark Cairn Thierna* Has reached Una's palace, With the gust of the night-wind So dolefully sweeping, Is carried the weeping; Thence onward it travels To high Knockahannah, Reach gray Slievenagranna. *The fairies supposed to inhabit Cairn Thierna, a hill near Fermoy, in the county of Cork. Knockfierna is a well-known mountain in the county of Limerick, over which a fairy queen named Una, is said to preside. Spenser wrote his "Fairy Queen" between these two hills. |