Page images
PDF
EPUB

BULLETIN DES LOIS

DU

ROYAUME DE WESTPHALIE.

1810.

No I.

Geseß-Bülletin

des

Königreichs Westphalen.

Nro 1.

Tome I. An 1810.

BULLETIN DES LOIS.

No I.

(No 1.) DÉCRET ROYAL du 12 Janvier 1810, portant suppression de l'Impôt foncier, dit Militairbaufuhrgeld etc.

[ocr errors]

JEROME NAPOLÉON, PAR LA GRÂCE DE

DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI DE WESTPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

Vu la loi du 21 Août 1808, sur la Contribution foncière;

Sur le rapport de Notre Ministre des Finances, du Commerce et du Trésor,

Notre Conseil d'Etat entendu,

Nous avons décrété et décrétons:

ART. 1. L'Impôt foncier, dit Militairbaufuhrgeld, payé jusqu'ici par plusieurs communes rurales des départemens de la Fulde et de la Werra, est supprimé à compter du 1er Janvier 1810.

ART. 2. Notre Ministre des Finances, du Commerce et du Trésor est chargé de l'exécution du présent décret, qui sera inséré au bulletin des lois.

Donné en Notre palais de Cassel, le 12 Janvier, an 1810, de Notre règne le quatrième. Signé: JEROME NAPOLÉON.

Par le Roi.

Pour le Ministre Secrétaire d'Etat,

le Secrétaire général, signé: HUGOT.

Gesez Bülletin.
Nro I.

(Nro. 1.) Königl. Decret vom 12ten Januar 1810, welches die Aufhebung der unter dem Namen von Militairbaufuhrgeld bekannten Grundabgabe verordnet. Wir Hieronymus Napoleon, von Gottes Gnaden und durch die Constitutionen, König von Westphalen, französischer Prinz 2c. 2c.

Haben, nach Ansicht des Gesches vom 21sten August 1808 über die Grundsteuer;

auf den Bericht Unseres Ministers der Finanzen, des Handels und des Schaßes;

nach Anhörung Unseres Staatsrathes;

verordnet und verordnen:

Art. I. Die unter dem Namen von Militairs baufuhrgeld von mehreren Landgemeinden des Fulda- und Werra-Departements bisher entrichtete Grundabgabe ist, vom 1sten Januar dieses Jahres an, aufgehoben.

Art. 2. Unser Minister der Finanzen, des Handels und des Schahes ist mit der Vollziehung des gegenwärtigen Decretes, welches in das Gesezbüls letin eingerückt werden soll, beauftragt.

Gegeben in Unserm Pallaste zu Caffel, den 12ten Januar 1810, im vierten Jahre Unserer Regierung. Unterschrieben. Hieronymus Napoleon. Auf Befehl des Königs.

Für den Minister Staats- Secretair,

der General Secretair,

=

unterschrieben: hugot.

(No 2.) DÉCRET ROYAL du 12 Janvier 1810, portant dispositions pour le recouvrement des amendes et confiscations prononcées par les tribunaux.

JEROME NAPOLÉON, PAR LA GRÂCE DE DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI DE WESTPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

Considérant qu'il importe de déterminer un mode pour le recouvrement des amendes et confiscations que les juges-de-paix, les tribunaux et les cours sont dans le cas de prononcer pour fait de contravention ou

autre;

Sur le rapport de Notre Ministre de la Justice,

Notre Conseil d'Etat entendu,

Nous avons décrété et décrétons:

ART. 1. Toutes les fois qu'un juge de police municipale, un tribunal correctionnel, où une cour criminelle aura prononcé un jugement portant amende ou confiscation, le juge-de-paix, le procureur royal ou général, remettra extrait dudit jugement, s'il est en dernier ressort ou passé en force de chose jugée, au préposé de l'administration ou au receveur de la caisse à la quelle le produit de l'amende est affecté; et, dans le cas où ce produit ne serait pas spécialement affecté, l'extrait du jugement sera remis au veur-général du district, à l'effet d'en poursuivre la rentrée au profit du trésor public.

rece

(Nro. 2.) Königliches Decret vom 12ten Januar 1810, welches die Erhebungsart der von den Gerichten erkannten Geldstrafen und Confiscationen bestimmt. Wir Hieronymus Napoleón, von Gottes Gnaden und durch die Constitutionen, König von Westphalen, französischer Prinz 2. 2.

Haben, in Erwägung, daß es nöthig ist, die Art der Erhebung der Geldstrafen und Confiscationen zu bestimmen, welche von den Friedens Gerichten, Tribundlen und Gerichtshöfen bei Polizei-Vergehen oder sonst erkannt werden;

auf den Bericht Unseres Justizministers;
nach Anhörung Unseres Staatsraths;
verordnet und verordnen, wie folgt:

Art. 1. In allen Fällen, wo ein Municipals Polizei, Corrections oder Criminal Gericht ein Urtheil gesprochen hat, welches eine Geldstrafe oder Confiscation verfügt, soll der Friedensrichter, der königliche oder General Procurator einen Auszug dieses Erkenntnisses, wenn es nämlich in lehter Ju stanz gesprochen oder in Rechtskraft übergegangen ist, der Verwaltungs-Behörde oder dem Einnehmer ders jenigen Kasse zustellen, welcher der Betrag der Strafe angewiesen ist; und wenn dieser Betrag nicht besons ders angewiesen ist, so soll der gedachte Auszug des Erkenntnisses dem General Districts: Einnehmer zugestellt werden, um die Erhebung zum Besten des öffentlichen Schahes zu bewirken.

Diese Zustellung soll unverzüglich geschehen, auss

« PreviousContinue »