Tableau des peuples qui habitent l'Europe, classés d'après les langues qu'ils parlent, et tableau des religions qu'ils professent |
Other editions - View all
Common terms and phrases
anciens Anglois appelle Arabes Ases Asgard avoient avoit Balder bas-allemand Bohémiens Calvinistes caractère catholique Celtes Chrétiens cinquième siècle classes composé conjugaison connoissance conservé Constantinople Coran Cyrille d'après d'Occident d'Orient Danois déclinaison dénomination dérivés dialectes Dieu divine doctrine dogme duché de Saxe ecclésiastique églises espèce étoient étoit évêques Finnois flexion forme forment Galiléens Gaule grammaire grec grecque habitans Hermode Hindoux ibid idiomes Idunna indien Jésus-Christ Juifs l'allemand l'ancien l'empire l'Europe l'indien langue françoise langue turque langues germaniques Lettons Loke Luthériens Mahomet Mots françois Musulmans nation Niflheim nombre de mots nomme nord Odin Orientaux originaires origine pape paroît particulière patriarche pays persan peuples germaniques poésie Polonois premiers conciles prêtres prince prophète Protestans provinces racine reconnoissent Réformés religion ressemble Romains Russes Sabéens sacrés saints samscrit Saxons Scandinaves secte Serviens seulement signifie Slaves slavon soumis surtout syllabes système religieux Tatars terminaison teutonique tion transsubstantiation trouve Tschoudes Turcs verbes auxiliaires Walhalla Zoroastre
Popular passages
Page 219 - Je reconnais que je suis obligé en conscience d'obéir à ces constitutions et je condamne de cœur et de bouche la doctrine des cinq propositions de Cornélius Jansénius, contenues dans son livre intitulé Augustinus, que ces deux papes et les évêques ont condamnées, laquelle doctrine n'est point celle de saint Augustin que Jansénius a mal expliquée contre le vrai sens de ce saint docteur.
Page 219 - Père le pape Alexandre VII du 16 octobre 1656. Je reconnais que je suis obligé en conscience d'obéir à ces constitutions, et je condamne de cœur et de bouche la doctrine des cinq propositions de Cornélius...
Page 219 - Le Nouveau Testament en français , avec des réflexions morales sur chaque verset, pour en rendre la lecture plus utile et la méditation plus aisée.
Page 300 - ... dépouillent et s'y baignent entièrement, et quand ils en sortent, le prêtre placé sur le rivage, comme on a coutume de représenter saint Jean , leur verse de l'eau sur la tête avec un vase , en disant :
Page 312 - S'étant mis à table avec eux, il prit le pain et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna. Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent; mais il disparut de devant leurs yeux.
Page 61 - ... parlait autrefois dans la Gaule , et de la langue tudesque , qui ya été introduite par les Francs. Jusqu'au dixième siècle , elle s'appela langue romance , ou romane , d'où est venu le nom de roman , donné aux premiers livres de contes. Dans le treizième siècle, la langue française se divisait en deux dialectes : la langue d'Oc, dans le sud de la France et en Catalogne, et la langue d'Oui , au nord de la Loire. La première fut cultivée, épurée et perfectionnée avant la seconde....
Page 302 - Moïse, présentent cependant un caractère plus tendre, phus élevé et plus évangéliquc. aVous vous abstiendrez de péché et de vol; vous n'aimerez pas le mensonge; vous ne vous rendrez pas coupables d'homicide; vous ne convoiterez pas l'or et l'argent; vous n'adorerez pas Satan et ses idoles. Le Roi de la lumière, le Souverain arbitre du monde, jugera les âmes de tous les hommes selon leurs œuvres. Vous ne vous ferez pas instruire dans les prestiges de...
Page 20 - Arméniens, et les Zingari. En regardant comme la même nation tous les peuples dont la langue indique une origine commune, on peut comprendre ces trente - quatre nations en douze classes ou grandes familles.
Page 130 - Ce seroit aller trop loin que de dire que le grec et le latin sont, à l'égard de leur grammaire, dans les mêmes rapports qui existent entre le latin et les idiomes...
Page 305 - ... était conçue en ces termes : « La loi écrite d'Adam, c'est ainsi que l'ont nommée plusieurs sabéens des moins ignorants que j'ai fait venir pour me dire de quoi traitait ce grand livre.