Page images
PDF
EPUB

Valenciennes, reliques confiées par Philippe 11 à la garde de l'abbé de Saint-Jean, 39. Valkenburg (Godefroid) janséniste, 424 à 425, 433. Varlet (Dominique-Marie), évêque

de Babylone, 399 et suiv. 444. Védrin, 126. Ses dimes, 249. Velaine, droits du chapitre de

Saint-Aubain, 118, 119. Verheul (Corn.), janséniste, 439. Verheul (Godefroid), janséniste, 440.

Viaixnes (Thierri de), janséniste, 446 à 450, 451.

Waelhem, 10.

Waillet, curés 336.

Wald, signification du mot, 37.
Wamblinis ou Wemmel. 25, 24.
Waremme, Récollets, 324.
Waterloop, janséniste, 463.
Waverwald, forêt, 10, 13, 18,
26, 35, 36, 37.
Wavre-Notre-Dame, 10.
Wavre-Sainte-Catherine, 10.
Wemmel, 23, 24.

Werchter, tourbières, 37.

Werquignoul (Florence de), fon

V

W

Vianen (Gisbert Van), janséniste, 460.

Villain (François), évêque de
Tournai, 345.
Villers-le-Heest, ses dimes, 253.
Vis (De), janséniste, 462.
Visé, 341, 345.

Vissigny, terres y situées, 254.
Vocht (De), famille, 85.
Vorsselaer, fondation de la cha-
pellenie de Saint-Pierre, 173.
Vorst, forêt et hameau sous
Meysse, 37.

Vos (Hubert De), janséniste, 432. Vremde, 36 note, 37.

datrice du monastère de la Paix-Notre-Dame, à Douai, 257. Weyer, signification du mot, 37. Willemaers (Jean),janséniste,463. Winkel, hameau sous Leest, 34. Wocaing, 103, 104 note, 105. Wodunard, prêtre anglais, 372 et 510.

Wolff (Nicolas De), 433.
Wouwer, signification du mot, 37.
Wynants, janséniste, 463.
Wytmans (Willibrord), jansé-
niste, 395, 428.

Ydens, chanoine, 374.

Ymetha ou Impel, bois et hameau

Y

sous Eppeghem, 16 et note. Ypres, 29.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

«En 1604, un jésuite apostat, nommé Thomas Bell, publia un ouvrage de a controverse anglicane, intitulé: Downfall of Popery, propos'd by way of « Challenge to all Papists; London 1604; voyez le Catalogus bibliothecae « Bodleianae, I. p. 132. Entre autres réponses à cette attaque parut, en 1607, « celle qui porte le titre The dolefull knell of Thom. Bell by B. C., student « in Divinity; Roane 1607, in 8°. C'est évidemment l'ouvrage dont il est question dans la requête de Wodunard qui est reproduite ci-dessus, p. 53. « Cependant ce travail est attribué au P. Parsons, attendu qu'on ne prête « qu'aux riches L'origine de cette attribution remonte à Bell lui-même « qui, en 1608, répondit à son adversaire inconnu par le traité suivant: The Jesuits Antepast; being a Reply to R. Parsons's answer to the Downfall of Popery; London 1608; voyez aussi le Catalogus bibliothecae Bodleianae, loco citato. A la suite de Bell, premier intéressé, Placcius, dans son Thea«trum anonymorum, I, p. 509, attribua au célèbre polémiste Parsons le « Do'efull knell. Comme toujours, l'attribution fautive se perpétua : Sotwell « et le R. P. De Backer gratifient également leur confrère d'un livre auquel « il fat complètement étranger. »

Cette note intéressante nous a été communiquée pur M. J. Lepreux, archiviste et bibliothécaire de la ville de Douai.

Page 429, ligne 13, quondum, lisez : quondam.

387, dernière ligne, 1725, » 1723.

[graphic]
[ocr errors]
« PreviousContinue »