you whatever I think of you.-Never speak of whatever has s'est passed between us both.-She is so curious, that she will deux. curieux, veut passé entre know whatever I do. Whatever (all that) glitters is not luit n'est pas gold.-I (will pay) you to-morrow whatever I owe you. savoir or, m. paierai fais. dois VIII. EXERCISE ON RULES 19 AND 20, p. 85. Amiable as she is, she does not please me at all. Though Aimable plaît du tout. they are rich, they give nothing to the poor.-Although ne donnent rien pauvres. your mother is young, she appears old.-Generous as he is paraît ágé. he has not given me one farthing.-Although his aunt is a donné liard, m. tante angry with him, she (will forgive) him his faults, great as fâché contre pardonnera lui faute, f. they are. However young, amiable, handsome, and rich my aimable, friend's sisters are, they were not married the last time I to lead us to the end of life through a pleasing path. à conduire fin, f. par agréable chemin 1, m. That young person is quite ashamed of (having expressed I speak French t.-You speak English.-We do not parle *The last time THAT I, &c. parlez ex The words French, English, Italian, &c., never take the article after the verb parler. understand what they say to us. We have not seen them. comprenons -Your mother came to see me yesterday; and I (shall go) vint voir hier irai to see her to-morrow.-Is there any body that esteems her soin, m. estime more than I do ?—Attention, cares, credit, money, I have 6 made use of every thing. They are happy; but we are not mis en usage, m. tout 600 heureux; so.-Every body thinks that I am the mother of that child; Whatever (may be) your troubles, you ought to write soient peine, f. prêterai devriez écrire to me more frequently.-I (will lend) you the book which souvent. she has sent me.-Believe me: he is very ill.—I shall be a envoyé Croyez very glad to go there with you; for aise de aller У avec car tell him. I love your sister, and I dire aime Give me my hat and cloak. I have dined with pleasure. If it be not an indiscretion on my part, pray Si ce n'est pas indiscrétion, f. de part, f. de grâce, tell me what passed between you and them. When the preposition to is understood, as in this case, in English, before the pronouns me, him, her, you must translate as if it were to him, to her, to them; that is, by the dative, lui, leur. They have sent you good apples. Yes; there were ont envoyé pomme, f. il y avait some good ones and some bad ones.-Write to me, do not en Ecrivez write to her.-Carry some to your sister.-I (will do) what Portez ferai ever you please.-The Thames is a very fine river; it plaira. en Tamise, f. partie, f. divides London into two parts.-Brest is a fine seadivise port; but its entrance is difficult and dangerous.-Brother, better mieux fait non pas Your exercise is thême, m. than mine; but it is not so well done as your bien fait sister's. Do you think of me? Yes, I do*.-You do not offer me.-Whom ought we to worship? God, who is the offrent father of those who love him, and the protector of those aiment who fear him. Of all those who contend against relidisputent contre craignent gion, some do it because it perplexes them; others les uns font parceque embarrasse les autres, because they wish to have the glory of perplexing its embarrasser defenders.-Those trees are well exposed to the sun, veulent défenseur, m. arbre, m. exposé soleil, m. nevertheless their fruit is not good.-I believe your uncle cependant leurs crois • Translate I do, as if it were I think To you. oncle is arrived*.-His abilities are not so great as yours.-Two a donné Our uncle's ser lettre, f. do What does he write to you? That his library vant. mestique, m. bibliothèque, f. is at our service; and I assure you that he has a very good en a très one. His letters please me (so much) that I wish plaisent sont à to increase their number.—Both my father and aunt are augmenter now at Rome; the former writes once a week; the présent à écrit une fois, f. latter scarcely writes to me à peine wants virtue wants (all things).—That lady pleases you; manque de for you are (always speaking) of her.-The beauty of the mind creates admiration; that of the soul gains esteem; esprit, m. obtient l and that of the body love. corps, m. l'amour, m. âme, f. procure l'estime, f. Whoever is without virtue, seldom values men; and whoever is too good, values them (too much).—It is trop trop Ce she who told me that this house is not yours.-You Turn, he of it has one very good-IL EN A UNE, &C ne crois no such thing.-Ambition. (tramples upon) wisdom, honour, foule aux pieds rien sur ruine, f. probity; and on their ruins it lays the foundation of its élève fondement, m. greatness. Whatever her intention may be, I do not grandeur, f. soit, love her the less (for it).—I assure you that I have answered both her letter and her brother's.-Nobody has répondu à s'est When you read the history of the Roman emperors, you lirez histoire, f. Quand will find one (of them) whose name trouverez romain empereur study of geography is absolutely necessary to him who étude, f. géographie, f. absolument has (a taste) for history. du goût, m. histoire. - He that sold us this clock a vendu horloge, f. did not cheat us.- -What do you think of it? — Every his place.-I, who did not know that they were reconciled, was savais que ensemble étaient réconciliés, much surprised to see them together. je fus fort surpris de voir England owes her riches to her naval strength, and to doit naval forces, f. pl. the encouragement she gives to her commerce.-We * Turn, of whom the name, &c. Turn, thinks THAT we, &c. Turn, and to the encouragement WHICH she, &c. |