Page images
PDF
EPUB

mes

stay some time with us. -I have received two letters passer quelque-temps

reçu from

my brothers: if Miss W. refuse to come, I shall send de

de venir them to her : she will read) them with pleasure.-I

lira (shall write) to them myself, and tell them* that you (are écrirai moi-même dirai leur

que vous vous recovering); that you are much better.—(Let us defend rétablissez

mieux portant.

Défendons ourselves) with courage against the enemies that attack us

contre

qui attaquent and pretend to conquer us.—(Let us force) them to prétendent vaincre

Forçons confess that our valour, (as well as) our love for our

amour pour king, our country, and the holy religion of our ancestors, notre patrie,

pères, make us invincible. rendent invincible.

nous

avouer

notre courage

ainsi que

When a Roman general received the honours (of a) triQuand romain général recevait

du triumph, a herald told him (now and then), " Recollect Comphe, m. héraut disait de temps en temps

Souviens-toi that thou art mortal.”—Lend me your book; I (shall return) es mortel. Prêtez votre

rendrai it to you to-morrow: do not refuse it me.

-Carry this refusez

Portez ce pencil to my sister, and present it to her politely.—Do crayon, m.

présentez

poliment. a you know Miss V.? Yes, we were speaking (of her).connaissez

Oui

parlions You know Mr. D.; have you seen him lately?-Do not

depuis peu ca speak to me (of him).-I can neither esteem nor reparlez

Je ne puis ni estimer

пта

en

avez

vu

en

ni re

• The verb dire requires the noun representing the person that is its object, to be preceded by the preposition à, dire à un homme, to tell a man ; therefore turn, and shall tell to them....

spect him.-(Here are) apples and pears : take some, taste specter Voici

prenez-en goûtez them ; you will find them excellent : (I shall buy others) trouverez

J'en achèterai d'autres to-morrow, and send you some.—The (ambitious man) enverrai

ambitieux torments and wears himself out to obtain places or tourmente

se pour obtenir places ou honours; and when he has obtained them, he is not yet quand

obtenus satisfied. satisfait.

Consume

encore

ce

me

me

I shall never consent to that foolish scheme; do not ne jamais3 consentirai?

sot projet, m. a speak to me (any more) of it.—Tell me candidly; did

plus

Dites franchement a you not think he was a prudent man? Yes, I did.pensiez que c'était

je le croyais. Well, you see he is not so.—You are (if I am not bien, voyez qu'il

si je ne mistaken) the cousin of Mrs. G. Yes, I am. I have been trompe cousine, f.

On m'a told she is very well informed. She is, Sir, and will be dit qu'elle

instruit (still more) so; for she is constantly reading instructive encore davantage

ca constanımentliti instructif* books.—You and I are not quite so studious: I am not,

tout-à-fait si studieux most certainly, but I know you are, and I am glad très-certainement, sais que vous

fort aise of it.— My son learnt last year all the fables of La Fontaine apprit 2

fable, f. by heart, but he has already forgotten the greatest part of par caur,

déjà oublié them.—When (will they send) your servant to prison ?

enverront-ils votre domestique en prison?

car

3

1

(Has he) any money ? No; but I shall send him A-t-il

some.

ne

ces

mes

-Your daughter wishes to see the British
Votre
désire

Britanniques Museum; I shall accompany her there myself.—Do you Muséel, m.

accompagnerai not wish to read these books ? Take them, read them, désirez-vous pas ca lire

Prenez lisez and give them afterwards to your father.—Buy the donnez ensuite

Achetez chocolate that man offered us yesterday, and send me chocolat, m. que cet offrit hier

envoyez half of it.—Listen to me, my friends, and believe me.la moitié Ecoutez a

amis

croyez God is a good father : love him with all your heart; serve

ainez de him faithfully; trust to him; depend upon him: he will

fidèlement ; fiez-vous à comptez sur not abandon you ; he will protect) you, watch abandonnera

protégera

il veillera you, and sooner or later reward

you
for
your

love tôt

ou tard il récompensera and confidence. Always depend on your divine master; de votre confiance comptez

divin he never has forsaken you.

abandonné

servez

over

sur

de

2

OF POSSESSIVE PRONOUNS. These pronouns, which are called possessive because they serve to express possession, are of two kinds ; one sort, which are always used with a substantive, and another, which are used instead of a substantive. Ex. MON livre,

my

book. sa maison,

his house. Cet enfant est plus jeune que LE that child is younger than MIẾN,

mine. SA sour ressemble à LA VÔTRE, his sister resembles yours.

The possessive pronouns which always precede a substantive, and never take the article, are, MASS.

FEM. mon,

та,
mes,

my. ton,

ta,
tes,

thy. son,

sa,
ses,

his.

PLURAL.

OF BOTH GENDERS.

SING.

PLURAL
notre,
nos,

our.
votre,
vos,

your.
leur,
leurs,

their. The possessive pronouns that are used instead of a substantive, and always take the article, are,

[blocks in formation]

SING. PLURAL.

SING.

PLURAL. le mien,

les miens ; la mienne, les miennes, mine. le tien,

les tiens ; la tienne, les tiennes, thine. le sien, les siens ; la sienne, les siennes,

his. le nôtre, les nôtres ; la nôtre, les nôtres, ours. le vôtre,

les vôtres ; la vôtre, les vôtres, yours. le leur, les leurs ; la leur, les leurs,

theirs. 1. These pronouns always agree in gender and number with the substantive expressing the person or object possessed, and not, as in English, with that which expresses the possessor. Ex, son père,

her father. Sa mère,

his mother. 2. But we use mon, ton, son, instead of ma, ta, sa, before a substantive feminine, if that substantive begin with a vowel or h mute.

my sou..
nis nonour

Mon âme, f.

son honneur f. 3. These possessive pronouns must, in French, be repeated before every substantive, though expressed before only one in English. Ex Mon père, ma mère, et mes my fatner, motner, and sisters sæurs sont ici,

are here. 4. Whenever we address any one by a noun expressing relationship (except papa and maman), or by one expressive of affection, that noun must be preceded by mon, ma, or mes, according to its gender or number. Ex. Bonjour, Mon père,

good day, father. Venez ici, Mon ami,

come hither, friend.

5. The possessive pronouns which are used instead of a noun, must always agree in gender and number with the substantive to which they relate. Ex. Mes livres et LES SIENS,

my

books and his. Votre seur et LA MIENNE,

your sister and mine. 6. When mine, thine, yours, his, &c., are used in English after the verb to be, signifying to belong to, they must be rendered in French by the corresponding personal pronoun, preceded by the preposition à. Ex. Ce livre est à moi,

that book is mine. Ce chapeau est-il à vous ?

is that hat yours? 7. But if the verb étre has for its nominative the indefinite

pronoun ce, the English possessive pronoun must be rendered Kiterally.

Ex. À qui est ce livre?

whose book is this? c'est le mien,

it is mine. 8. The English expressions, of mine, of his, of ours, &c., which are frequently preceded by a substantive, must be rendered in French as in the following examples: Un de mes amis,

a friend of mine ; i. e. one of

my friends.

Une de mes soeurs,

a sister of mine ; or one of

my sisters.

Un de vos livres,

Un de leurs parents,

a book of vours ; or one of your

books. a relation of tneirs; or one of

their relations.

EXERCISES ON POSSESSIVE PRONOUNS

1.

EXERCISE ON RULES 1 To 4, P.

66.

Give me my dictionary

and grammar.

She had dictionnaire, m.

grammaire, f. avait lost her. gloves and fan. Have you found your perdu

gant, m. éventail, m. Avez trouvé pen ?–His daughter is older than my son, but her son plume, f. fille, f. agé

fils, m.

« PreviousContinue »