Cond. IMP. vis, -urent. Fut. vivrai, -vras, -vra; vivrons, -vrez, -vront. Pres. vivrais, -vrais, -vrait; vivrions, -vriez, -vraient. vive; vivons, -ez, -ent. SUB. Pres. vive, -es, -e; vivions, -iez, -ent. Imperf. vécusse, -usses, -ût; vécussions, -iez, -ent The compounds of this verbs are, Revivre, to revive. Survivre, to outlive. EXERCISES ON THE FOREGOING VERBS AND THEIR COMPOUNDS. My brother was born in Paris, on the eighth of February, फ (46-10) Février, m. 218 naître à 47-7 one thousand seven hundred and eighty-one.-Those who (46-6) seem not to fear death, when they are in good lorsque, adv. paraître health, often dread it when they are sick.-What does redouter, v. 79 your sister complain of?-The swallows generally disaphirondelle, f. se plaindre dispa pear towards the end of autumn.-You do not seem to raître pay any attention to what I say to you.-This man faire, v. aucune paints very well, I assure you. I would pity and peindre She is a lady that pleases every body.-She appears quite young how old is she?-Does she not learn drawing ?apprendre dessin, m. 135-2 I see you do not complain of him without a cause. se plaindre raison. the enemy surprised and defeated them.-May surprendre défaire At last Enfin, adv. these brave men long enjoy the glory which they have jouir de * acquired. I sincerely wish they may.-If my brother do acquise. not come this week, as he pouvoir. promised me, if you like, we a promis vouloir will go and see him in the country.-Does not Mrs. H. ap pear much concerned at her daughter's death? —When affligé, p.p. de fort you see Mrs. B., I am certain she will please you.-Did (fut.) you never see her? vue Avez Every time Toutes les fois que I see him, I take him for a foreigner. étranger, m. My sister and I learn French, and understand very well all without practice.-Do not undertake to undeceive her; believe me, you will lose your time.-Virtue procures and détromper, v. obtenir, v. hatred and haine, f. preserves friendship, but vice produces vice, m. quarrels. If you complain to the master, I will complain to the mistress.-Though you should undertake to prove entreprendre de the contrary, she would not believe you.-Why did you not * Désirer governs the subjunctive mood. Quand, in the sense of though, governs the conditional. pren He has suffered much, and none of his friends have pitied him. The idea of his misfortunes pursues him everywhere. idée, f. malheur, m. partout, adv. Captain D. told my father that he had seen him and spoken judge of others by appearances; and often a person disjuger, v. sur pleases us by the very quality même, adj. by which another has pleased us.-The people who often seem the most zealous, gens, m. zélé, adj. are not always the most constant.-We laughed much yesrire, 109-16 terday at the play.-He seduced him by his fine promises. -Whatever he may undertake, he never will succeed; he Quoique entreprendre, (subj.) réussir; is too much addicted to the pleasures of this world. understand than those which we do not.-If we go together comprendre 139-3 suivre to my brother's, shall you be able to follow us? I chez, P. pouvoir will follow you step by step.-Why do you follow me pas à pas, adv. thus? You may set out when you please* we will (fut.) * Turn, when it will please you. follow you. What books do you translate? My master 79 says I shall soon translate Marmontel's Works.-We would have conquered them if we had fought.—Believe me, you might have done much better, if you had followed the 198-4 faire being able to resolve it. They were quite transported pouvoir furent 85 with joy, when they (heard of) the happy news of the peace. apprendre de, p. 82 spring. As dans, p. return of the retour, m. long as her father and mother que, adv. printemps, m. Tant live, they never will consent to her marriage with Mr. R. (fut.) -You will not live long, if you drink so much.-She lived boire about four years after her husband's death.-George IV., environ, p. après, p. 218 eldest son of George III., was born on the twelfth of aîné, adj. August, one thousand seven hundred and sixty-two, and 46-6 was proclaimed king of Great Britain and Ireland on the proclamer, v. Angleterre thirty-first of January, 1820. 6 OF IMPERSONAL VERBS. The impersonal verbs, as we have already said, page 99, are those which are never used but in the third person singular; the pronoun il, which precedes them, never taking the place of any noun. Il tonne; it thunders. it rains. Many other verbs are used impersonally, when the subject or nominative il cannot be referred to an antecedent Impersonal verbs, like others, whether regular or irregular, have their different tenses, and are conjugated in the same manner as the personal verbs, with this difference, that they have only the third person singular. Cond. pres. Il pleuvait, it was raining. Il plut, it rained. Il pleuvra, it will rain. Il pleuvrait, it would, or should rain. |