Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Net balance in favour of the State. . . . Dollars 217,541 0 * Besides the publick funds above-mentioned, there are other sums in the Receiver's Office, in specie, which will be entered in the great book in the current Year, and exhibited in the statement for January, the actual amount of which is 52,444 dollars, 74 rials, which increases the surplus to 269,985 dollars, 7 rials.

Buenos Ayres, January 23, 1823.

Let the above be published.

SANTIAGO WILDE.

GARCIA.

DECREE of the Supreme Director of Chili, transferring the Government to a Provisional Junta.-28th January, 1823.

(Translation.)

THE Authorities of the People of this Capital having assembled yesterday to deliberate with the Supreme Director, upon what was requisite for the publick tranquillity, the Session ended with the following Decree, issued by His Excellency.

Believing that, under the existing circumstances, tranquillity may be restored to the Country, by my giving up the Supreme Command of the State, and having agreed upon this point with the People of Santiago, the only step which could have that effect in the present crisis, I have resolved to abdicate the Supreme Direction of Chile, and to surrender its provisional exercise to a Junta of Government, composed of Don Agustin Eyzaguirre, Don José Miguel Infante, and Don Fernando Errazuris, considering that there does not at present exist a National Representation before whom my renunciation can be made, and which the said Junta of Government will endeavour to assemble with all dispatch; it being understood that if, at the expira

tion of 6 months the difficulties which the Provinces of the State may have amongst themselves be not settled, the Junta of Government shall be at an end, in order that the People of Santiago may deliberate upon what is best to be done.

And in order that it may know what are its attributes and powers, the Commission proposed to me by the People, consisting of Don Juan Egaña, Dor. Don Bernardo Vera, and Don Joaquin Campino, will proceed to form a Regulation for fixing them.

Let it be printed, published, and circulated.
Given at Santiago, the 28th January, 1823.

BERNARDO O'HIGGINS.

MARIANO EGANA.

DECREE of the Congress of Colombia, respecting the Naturalization of Foreigners.-4th July, 1823. (Translation.)

THE Senate and Chamber of Representatives of the Republick of Colombia, assembled in Congress,

Wishing to promote as much as possible the laudable object which the Constituent Congress had in view, in the Law of the 3d September, of the Year 11, (1821,) which unfortunately has not produced the results which were expected, in consequence of the serious obligations which it imposes on those who claim Letters of Naturalization; and animated by the just desire, that the population of Colombia should rapidly increase in useful and industrious Citizens, who may be anxious to enjoy the advantages which a liberal Government holds forth to them, have deemed it proper to decree, and do decree, as follows:

ART. I. The Person or Persons who may obtain Letters of Naturalization, by virtue of the present Law, shall enjoy the same Rights and Privileges as the Citizens born in the Territory of Colombia, in every thing which is not in opposition to the Constitution and Fundamental Laws of the Republick.

II. All Persons born out of the Territory of Colombia, who possess the qualifications hereafter expressed, may obtain Letters of Naturalization, provided that they renounce, for ever, the ties which bind them to other Governments, and whatever hereditary Title, or Order of Nobility they may have in their own Countries; that they possess some description of industry or useful calling wherewith to subsist, and that moreover, they oblige themselves by oath, to support, to obey, and to observe, the Constitution and Laws of the Republick. III. In the person of the Husband, his Wife, and his Children under 21 Years of Age, become naturalized.

IV. In order that Letters of Naturalization be granted, it is necessary that the Candidates shall have signed, before the respective Muni

cipalities, a written declaration, of their intention to establish themselves in the Country, and that subsequently to this declaration, they shall have passed 3 Years of uninterrupted residence in the Territory of Colombia.

V. Absence in Foreign Countries on Commercial Affairs shall not be deemed to interrupt the continued residence of the Candidates, in all cases in which it do not exceed 6 months.

VI. Those who may become holders of Landed Freehold Property in Colombia, of which the unincumbered value may be equal to 1,000 Dollars, shall have had 2 Years of uninterrupted residence in order to obtain Letters of Naturalization. Proprietors of such property, to the extent of 2,000 Dollars, may become naturalized after only 1 Year of uninterrupted residence. Those who intermarry with Colombian Women shall possess a Right to Naturalization after an uninterrupted residence of 6 months.

VII. Foreigners who may become possessors of Freehold Property in Colombia, whether in House or Land, of which the value may amount to 4,000 Dollars, do not stand in need of any period of residence to obtain Letters of Naturalization.

VIII. Shall be computed as a component part of the 3 Years' residence required by the 4th Article of this Law, the time passed by Foreigners in Colombia, anterior to its publication, although the declaration therein expressed may not have been previously made.

IX. Natives of those parts of America which depended on Spain in the Year 1810, and have not since united themselves to any other Foreign Nation, are exonerated from the obligations of residence or of property which this Law requires.

X. He who considers himself qualified to obtain Letters of Naturalization, shall address to the Governor of the Province in which he may be resident, a Memorial, containing satisfactory evidence of the motives on which he grounds his Petition; of his moral conduct; of the Country of which he was before a Member; and of the Persons who accompany him, and to whom, according to the tenor of the 3d Article, the Right of Naturalization may have to extend itself.

XI. The Governor shall receive from him the corresponding justificatory proofs, shall make such enquiries as he may deem proper, and, with the addition of such remarks as may appear to him requisite, shall transmit the Petition, having gone through the forms herein prescribed, to the Executive Authority of the Country.

XII. The Executive Authority shall decide whether the Petition shall be received or not; and, in the first case, he shall issue the Letters of Naturalization, transmitting them to the Authority, through whose medium the application was made.

XIII. As soon as the Governor of the Province shall have received the Letters, signed by the Executive Power of the Republick, he shall

require from the Petitioner, upon oath, the declarations, renunciations and promises which, as the case may require, he shall be obliged to make, which Act shall be noted down at the bottom of these Letters, and, having taken an authentick Copy of the same, he shall deliver the original to the Party thus naturalized.

XIV. In each Province a Register of those who are thus naturalized shall be kept, by its respective Government.

XV. The present Law comprehends that of the 3d September, 1821, which is revised in the terms of the preceding Articles.

Done in Bogota this 4th day of July, 1823.-(13.)

The Vice President of the Senate

JERONIMO TORRES.

The President of the Chamber of Repre- D. CAICEDO.

sentatives

[blocks in formation]

Palace of the Government in Bogota, 4th July, 1823. (13.)
Let it be executed,

FRANCISCO DE PAULA SANTANDER.

By His Excellency the Vice President of the Pepublick, charged with the Excutive Power.

The Secretary of State for the Interior,

J. M. RESTREPO.

FORM OF LETTER OF NATURALIZATION.

Republick of Colombia.

FRANCISCO DE PAULA SANTANDER, of the Order of the Liberators of Venezuela and Cundinamarca, decorated with the Cross of Boyaca, General of Division of the Colombian Army, Vice-President of the Republick, charged with the Executive Power, &c. &c. &c.

Whereas the Executive Power is authorized by the Law of the 4th July of the present Year (1823) to issue Letters of Naturalization to Foreigners qualified to obtain them in Colombia, and, being included in the number thereof, such as have performed essential services to the Cause of the Republick, in pursuance of the 184th Article of our Constitution, which assimilates them, in every respect, to the Natives of the Country, a benefit of which they cannot take advantage until they have obtained this Document (Letter of Naturalization), I have deemed it proper to issue the present Letter, declaring a Colombian Citizen, A. B., a by birth, who has given proof of having rendered important services to the Republick, by fighting for its Independence, from to the present time, for which services he

has been honoured by the Supreme Government with the rank of in its Army, and with other distinctions.

I, therefore, order and command all the Authorities, Civil, Military, and Ecclesiastical, to observe, and cause to be observed, towards the

before-named A. B. all the rights which are due to him as a Colombian Citizen, conformably to the Constitution and Laws of the Republick, but the same shall have no effect until the party interested shall have presented himself before the Governor or Intendant of the Province in which he intends to reside, and made the prescribed renunciations, oath, and other observances, mentioned in the 13th Article of the said Law.

Done, signed in my own hand-writing, sealed with the Seal of the Republick, and counter-signed by the Secretary of State for the Interior, in the Palace of the Government of Colombia, in Bogota, this day of

F. DE P. SANTANDER,
J. M. RESTREPO.

FORM OF OATH.
Endorsement.

In the City of Bogota, Capital of the Intendancy of Cundinamarca, this in the Year

-day of

Whereas A. B. having presented himself in the Intendancy of this Province, for the purpose of taking the Oath prescribed in the 13th Article of the Law of the 4th July, 1823, it was administered to him by the Intendant, in the presence of me, the Secretary of the Intendancy, in the accustomed form; by which he has renounced, for ever, the ties which bound him to another Government, and whatever hereditary Title or order of Nobility he may have in his native Country; and has obliged himself to support, obey, and observe the Constitution and Laws of the Republick. In proof whereof he signs this Act in conjunction with the Intendant, which is certified by the above-mentioned Secretary.

The Intendant,

(A.B.)

ENRIQUE OMANA.

The Secretary,

J. J. GORI.

REGULATIONS of the British Government, respecting Foreign Orders granted to British Subjects. (Published December, 1823.) |

Regulations of His Majesty and of His Royal Highness the Prince Regent, respecting Foreign Orders.

1. THAT no British Subjects shall accept a Foreign Order, or wear its Insignia, without having previously obtained a Warrant under the Royal Sign Manual, (directed to the Earl Marshal of England,) granting them His Majesty's permission to accept and wear the same.

2. That the intention of a Foreign Sovereign to decorate a British Subject with the Insignia of such Order shall be notified to His Ma

« PreviousContinue »