Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

All is possible!

Whoso list believe,

Trust therefore first, and after preve;

As men wed ladies by license and leave;
All is possible!1

In poems of this kind Wyatt was, no doubt, helped to his form by the circumstance that poetry was not yet v divorced from music. Music, as we see from Castiglione's Courtier, was a necessary accomplishment for a gentleman. Henry VIII. was passionately fond of it, and almost all Wyatt's love lyrics were composed for the accompaniment of the lute. The dropping of the final e in the language, as spoken, enabled the poet to produce extremely musical combinations of words for the purposes of singing, as appears in that most harmonious ballad The Nut-Brown | Maid, which is certainly a composition not later than the early part of the sixteenth century :

Yet take good hede, for ever I drede

That ye shall not sustayne

The thornie waies, the deep valleyes,
The snow, the frost, the raine,
The cold, the hete; for, dry or wete,

We must lodge on the plaine,

None other roof us two aboof

But a brake bushe or twayne.

The reader will have observed in all the poems of Wyatt cited above a weightiness of matter, prevailing over elegance of form, and accordingly ill adapted to modes of composition in which elaborate terseness or harmony of expression is indispensable. Want of a perfect instrument, as well as errors of imperfect taste, are very visible in Wyatt's epigrams. In these he does not aim so much at the condensed expression of a witty thought, as at the invention of an ingenious paradox. His model is Serafino, five of whose Strambotti he has rendered into English; and whose form-the ottava rima stanza— he generally uses, whether he is expressing a thought of his own, or giving a version of ideas met with in the

1 Works, vol. ii. p. 216.

course of his reading. Among the many authors to whom he is indebted for the matter of his epigrams are Josephus, Seneca, Plato, and Pandulfo Collinutio; and the character of his style may be illustrated by his version of the following epigram ascribed to Plato :

χρυσὸν ἀνὴρ εὑρὼν ἔλιπεν βρόχον· αὐτὰρ ὁ χρυσὸν
ὃν λίπεν οὐχ εὑρὼν ἥψεν ὃν εὗρε βρόχον.

It would be impossible to condense more thought into two lines; indeed, the idea is so closely packed, that it would be unintelligible to any one who did not know the story on which the epigram is based. Ausonius, in his Latin version, expanded the couplet into four lines:

Thesauro invento qui limina mortis inibat

Liquit ovans laqueum quo periturus erat.
At qui quod terræ abdiderat non repperit aurum
Quem laqueum invenit nexuit et periit.1

Wyatt treats the idea in Serafino's eight-line stanza :—

For shamefast harm of great and hateful need
In deep despair as did a wretch go
With ready cord out of his life to speed,

His stumbling foot did find an hoard, lo!
Of gold I say, when he prepared this deed,
And in exchange he left the cord tho';
He that had hid the gold, and found it not,
Of that he found he shaped his neck a knot.2

So that while he gives Ausonius' last two lines, almost word for word in his closing couplet, he takes six lines to work up to the point, nor does he even then contrive to tell the story distinctly. On the other hand, where he expresses a sincere feeling of his own, he is often admirably energetic, as is shown by the verses I have already cited, written to Bryan from the Tower, and by his Farewell to the Tagus.

1 Ausonius, Epigrammata xxii. It may be rendered into English

A man, about to hang himself one day,

By chance found gold, and flung his noose away.
The owner came and-each thing has its use-
Finding his gold was gone, employed the noose.

2 Works, vol. ii. p. 65.

The same strength of individual feeling appears in Wyatt's Satires. These are the fruit of his retirement at Allington, and are undoubtedly the most pleasing of all his regular compositions. They express the ardent love of country life natural to an English gentleman conversant with affairs, and all the disdain and indignation proper to a lofty mind familiar with the mean servility prevalent among the creatures of a Court. But even when he is dealing with matters so congenial, Wyatt gets his inspiration from foreign models. He is indebted for the form of his Satire to Luigi Alamanni, one of the few truly noble Italians of the sixteenth century, who were ready to suffer all things in behalf of that ideal of liberty and patriotism which they inherited as the late descendants of republican Rome. After making a vain stand against the restoration of the despotic power of the Medici in Florence, his native city, Alamanni withdrew to France, where he was received by Francis I. with the honour that he deserved. His Satires breathe a fiery indignation against the corruptions of his time, and the following very fine verses may be cited in apt illustration of the continuous tradition cherished by the Italian poets; they show how readily the allusive and metaphorical style of Dante and Petrarch lent itself to the purposes of Satire:

Oggi ha d'altr' acqua Roma ed altra sete,
Che di Samaria, ed altri pesci prende
Che già il buon Pescator, con altra rete.
Or per altro sentier nel ciel s' ascende

Non chi si pente, ma si monda e scarca
Chi la mano al pastor con l' oro stende.
Con più ricco nocchier nuove onde varca,
Con le sarte di seta, e d' or la vela,
Lunge da Galilea la santa barca.
D'altro Simon per te s' ordisce tela,

Che di chi di Cefas riporta 'l nome,
Per quello acceso amor ch' a te si cela.
Oh! chi vedesse il ver, vedrebbe come

Più disnor tu, che 'l tuo Luter Martino,
Porti a te stessa, e più gravose some.
Non la Germania, no! ma l' ozio, il vino,
Avarizia, Ambizion, Lussuria, e Gola,

Ti mena al fin, che già veggiam vicino.
Non pur questo dico io, non Francia sola,
Non pur la Spagna, tutta Italia ancora,
Che ti tien d' eresia, di vizi scola.
E chi nol crede, ne domanda ogn' ora
Urbin, Ferrara, l' Orso, e la Colonna,

La Marca, il Romagnuol, ma più chi plora,
Per te servendo, che fu d' altri Donna.1

In his twelfth Satire, Alamanni sets forth the various arts of the Courtier which he professes himself unequal to acquire; and Wyatt, in his second Satire, has adapted this poem with much spirit and success to his own circumstances in England. He has also borrowed Alamanni's terza rima as the vehicle for his first and third satires, in the former of which he imitates Horace's Fable of the Town and Country Mouse, and in the latter the Latin poet's Advice of Tiresias.2 The opening "Of the mean and sure estate" is extremely picturesque, and shows Wyatt's satirical style at its best :

My mother's maids, when they did sew and spin,
They sang sometimes a song of the field mouse;
That, for because her livelode was but thin,
Would needs go seek her townish sister's house.
She thought herself endured to much pain;
The stormy blasts her cave so sore did souse,
That when the furrows swimmed with the rain
She must lie cold and wet, in sorry plight;

And worse than that, bare meat there did remain
To comfort her, when she her house had dight;

1 Alamanni, Satire iii. : "To-day Rome has other water and thirst for other water than that of Samaria, and takes with other net than once did the good fisherman, other fish. Now by another path climbs to heaven, not the penitent; but he who stretches out his hand to the shepherd with gold is purged and discharged. With a richer pilot, with shrouds of silk and sails of gold, the holy bark crosses new waves far from Galilee. By thee is woven the web of Simon, other than the one who takes his name from Cephas, smitten with that love which is hidden from thine eyes. O he that could see the truth would see that thou bringest upon thyself more dishonour and a more grievous burden than does that Martin Luther of thine. 'Tis not Germany, no! but ease, wine, avarice, ambition, luxury, and gluttony, that are bringing thee to the end which we see to be so near. Nor is it I alone who say this, nor France alone, nor Spain, but all Italy to boot, which holds thee as the school of heresy and vice; and he who does not believe this, let him ask at any time Urbino, Ferrara, Orsino, Colonna, La Marca, Romagna, but most of all her who through thee weeps in slavery, though she was once the mistress of others." I presume by the last words he means Florence.

2 Hor. Sat. lib. ii. Sats. v. and vi.

Sometimes a barley corn, sometimes a bean,
For which she laboured hard both day and night,
In harvest time, whilst she might go and glean :

And when her store was 'stroyed with the flood,

Then well-away! for she undone was clean.1e messe The moral of the Satire is conveyed in language full of energy, plainly coming straight from the heart of the writer, and extremely significant as the reflection of a man so widely experienced in the ways of the world :—

Then seek no more out of thyself to find a

The thing that thou hast sought so long before; b
For thou shalt feel it sitting in thy mind, a
Mad if ye list to continue your sore. b

[ocr errors]

Let present pass, and gape on time to come,
And deep yourself in travail more and more. b
Henceforth, my Poynz, this shall be all and sum,
These wretched fools shall have nought else of me :
But to the great God, and to his high doom, e
None other pain pray I for them to be, d

But when the rage doth lead them from the right, e
That, looking backward, virtue they may see,2 d
Even as she is so goodly, fair, and bright; e

f

[ocr errors]

e

And whilst they clasp their lusts in arms across,
Grant them, good Lord, as thou mayst of thy might, €
To freat inward for losing such a loss.3

In this passage we find a vein of sentiment which runs through the works of many of the religious Reformers, and makes a link between that party and the men of the Renaissance. As the first men of letters in mediæval Europe found a metaphysical connection between the doctrines of Christianity and the philosophy of Plato, so their successors, who opposed the corruptions of the scholastic system in the beginning of the sixteenth century, fell back on the works of those classical authors who most largely embodied the morality of the Stoics. Very many of the scholars and philosophers of that age were, in one aspect or another, favourers of the reform movement, and in this way much of the Pagan imagery employed by the Latin and Greek poets came insensibly to be associated with Christian dogma.

1 Works, vol. ii. p. 82.

2 Persius, Sat. iii. 88, "Virtutem videant intabescantque relicta."
3 Works, vol. ii. p. 85.

« PreviousContinue »