Thereat all knights gan laugh and ladies lowre, Likewise assayed to prove that girdle's powre. As for the trial of the horne, it is not peculiar to our poet : it occurs in the old romance, entitled Morte Arthur, which was translated out of French in the time of King Edward IV., and first printed anno 1484. From that romance Ariosto is thought to have borrowed his tale of the Enchanted Cup, c. 42, &c. See Mr. Warton's Observations on the Faerie Queen, &c. The story of the horn in Morte Arthur varies a good deal from this of our poet, as the reader will judge from the following extract:—“ By the way they met with a knight that was sent from Morgan la Faye to king Arthur, and this knight had a fair horne all garnished with gold, and the horne had such a virtue, that there might no ladye or gentlewoman drinke of that horne, but if she were true to her husband: and if shee were false she should spill all the drinke, and if shee were true unto her lorde, shee might drink peaceably: and because of queene Guenever and in despite of Sir Launcelot du Lake, this horne was sent unto King Arthur." This horn is intercepted and brought unto another king named Marke, who is not a whit more fortunate than the British hero; for he makes "his qeene drinke thereof, and an hundred ladies moe, and there were but foure ladies of all those that drank cleane," of which number the said queen proves not to be one. [Book ii. chap. 22, ed. 1632.] In other respects the two stories are so different, that we have just reason to suppose this ballad was written before that romance was translated into English. As for Queen Guenever, she is here represented no otherwise than in the old histories and romances. Holinshed observes, that "she was evil reported of, as noted of incontinence and breach of faith to hir husband.” Vol. i. p. 93. Such readers as have no relish for pure antiquity, will find a more modern copy of this ballad at the end of the volume. God speed thee, king Arthur, Sitting at thy meate: And the goodly queene Guénever, I cannott her forgett. V. 7, branches. MS. 15 I tell you, lords, in this hall; I hett you all to 'heede ;' Except you be the more surer He plucked out of his 'poterner,' Have thou here, king Arthur; Have thou heere of mee: Give itt to thy comely queene Itt shall never become that wiffe, That hath once done amisse. Then every knight in the kings court Forth came dame Guénever; To the mantle shee her 'hied;' The ladye shee was newfangle, But yett shee was affrayd. When shee had taken the mantle ; V. 18, heate. MS. V. 21, poterver. MS. V. 34, bided. MS. 30 35 It was from the top to the toe One while was it 'gule ;' Another while was it wadded: Another while was it blacke By my troth, quoth king Arthur, I thinke thou be not true. Shee threw downe the mantle, To her chamber can shee flee. She curst the weaver, and the walker, |