Friesche spraakleer |
From inside the book
Results 1-5 of 19
Page xxi
... Islandsch staat . Islandsch , RASK , Lestrarkver , bl . 23 . Eg er Drottin pin Guð , sem útleiddi þig af Egyptalandi af þvi þrældóms húsi þú skalt ekki hafa annarliga guði fyrir mér . Þú skalt eingin bilæti gjöra pèr , eða nokkra liking ...
... Islandsch staat . Islandsch , RASK , Lestrarkver , bl . 23 . Eg er Drottin pin Guð , sem útleiddi þig af Egyptalandi af þvi þrældóms húsi þú skalt ekki hafa annarliga guði fyrir mér . Þú skalt eingin bilæti gjöra pèr , eða nokkra liking ...
Page xxiii
... Islandsch gebleven , te moeten toeschrijven . Zie hier een voorbeeld : RASK , Vejledning til det Isl . , side 220 : Islandsch . Veiztu ef þú vin átt , þanns þú vel trúir , ok villtu af hønum gott géta : gédi skalltu vid þann blanda ...
... Islandsch gebleven , te moeten toeschrijven . Zie hier een voorbeeld : RASK , Vejledning til det Isl . , side 220 : Islandsch . Veiztu ef þú vin átt , þanns þú vel trúir , ok villtu af hønum gott géta : gédi skalltu vid þann blanda ...
Page xxvi
... Islandsch . Friesch . Nederlandsch . abl abel sterkte ( robur ) afkjæla ( at ) af kela andvarp annvirki afkoelen ( refrigerare ) oonwerp ingeving ( suspirium , ge- mitus ) handwirke ( labores , instrumenta ) apr aper wrang , zuur ...
... Islandsch . Friesch . Nederlandsch . abl abel sterkte ( robur ) afkjæla ( at ) af kela andvarp annvirki afkoelen ( refrigerare ) oonwerp ingeving ( suspirium , ge- mitus ) handwirke ( labores , instrumenta ) apr aper wrang , zuur ...
Page xxvii
Rasmus Rask. Islandsch . Friesch Nederlandsch . swerde , met uit- getrokken zwaard .. budda dángla bude buidel { .. } dangla omhengelen , heen en weder lopen dárakiste dorekast ... Islandsch , Friesch . Nederlandsch . hals ( vir fortis xxvý.
Rasmus Rask. Islandsch . Friesch Nederlandsch . swerde , met uit- getrokken zwaard .. budda dángla bude buidel { .. } dangla omhengelen , heen en weder lopen dárakiste dorekast ... Islandsch , Friesch . Nederlandsch . hals ( vir fortis xxvý.
Page xxviii
Rasmus Rask. Islandsch , Friesch . Nederlandsch . hals ( vir fortis ) hals een hals , stumpert handtak handtast opus unius momenti handtéra ( at ) handtera behandelen hardfengi ( fortitudo ) herdafeng sterke aanpakking harma ( at ) ...
Rasmus Rask. Islandsch , Friesch . Nederlandsch . hals ( vir fortis ) hals een hals , stumpert handtak handtast opus unius momenti handtéra ( at ) handtera behandelen hardfengi ( fortitudo ) herdafeng sterke aanpakking harma ( at ) ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
1ste 1sten n.val 2den 3de n.val 3den 4den n.val Aantonende wijs aanvoegende wijs alsá alzo Angelsaksisch Asega b. v. Bmb bijvoegelijk woord bijwoorden bladz daarentegen deelw Deelwoorden Deensch dezelve dierg dikwijls eindiging Emsiger enen enige evenwel fon thá Frésa Friezen geheel gelijk geslacht geslotene hoofdzoort góda goed Gothische héra hetwelk hunne hús ibid iemma Ihá Islandsch jefta klankverandering klasse klassen klinker komt Landrecht maken mannel mark mede medeklinker meerv mith n.val enkelv n.val meerv naamval naamwoorden navt Nederl Noordsche onbep Onbepaalde onvolm onze onzijdig opene hoofdzoort oud-Saksisch oude Friesche overeen rédjeva riuchte Saterland schrijfwijze sé hit sine skel skil Spraakleer sylbe thá tham thene ther thera thes thet thet hi thjú thú verbogen verbuiging verl vierden naamval vindt men Asb volm voornaamwoord voorzetsel vorm vrouwel welde werkwoorden werth wesa WIARDA willa wralde zamenzettingen zelve zomtijds zoort
Popular passages
Page 167 - Wepin scolde hi ther efter drega alle scone, And sine scelde moste hi melia tha kenlika...
Page 157 - ... thera enzena ec bi tuintega penningum ; ther brek i on thene leida liudfrethe , ther biracht end bigripen was mith wedde end mith worde, end thes frana allerhageste bon, end iuue...
Page iii - Reise durch Osnabrück und Niedermünster in das Saterland, Ostfriesland und Gröningen. Bremen 1800.
Page ii - Engelsch, en het Latijn tot het Italiaansch. Het is daar«om te verwonderen, dat de Hollanders zich niet meer met «hunne oude volkstaal hebben bezig gehouden, welke zich «eertijds van den Rijn tot de Wezer uitstrekte,- en een «van de oorspronkelijkste, ten minste de zich het langst « gelijk geblevene, oud Gennauiischc spraak, schijnt te zijn o geweest.
Page 167 - Thet insigil thet was fon tha brondrada golde, hu hit alle linde wiste, thet thius ief ewelike stonda scolde. Thisse bref ma tha fri Fresa iof and sine hond, mith dole and mith erum hi wider for and sine ain frilike lond. 30. Aldus mugin hit alle liude forstao, thet thi kening Kerl thene Fresa vmbe thet kreftelike strid fri hewet gedan.
Page xxxii - ... volgen, en niet, zo als tegenwoordig mode is , door ene te ver gedrevene zucht om duidelijk te zijn, voor het nageslacht onduidelijk worden.
Page 74 - De geslotene heeft zes klassen', naar de klankverandering in den onvolm. tijd ; maar daar drie van deze in het meeBv.
Page 148 - Hoedanig de Friesche versbouw , toen het volk in zijne kracht was, is ingericht geweest, valt niet gemakkelijk op te geven.
Page 161 - Dockem , hym schyldich sé ende wald dwé in syn gued; aldeerom byfel ick dy myt pauslicker macht , dat tu da igghen gaer laye ende da secka...
Page ix - Dyó forme need is; hweerso een kind jongh is fmsen ende fitered noerd wr hef , . jefta suther wr birgk (birgh) ; soe moet djó moder heer kyndes eerwe setta ende sella ende har kynd lé-, se eude des lives bihelpa.