Page images
PDF
EPUB

Nam sic præcedunt, ut mox tamen ipse sequare;
Dat partem regni portio martyrii.

Natus ad Euphratem, pro Christo ergastula passus, 115
Et quinquennali vincula laxa fame
Elapsus regi truculento Susidis oræ,

[ocr errors]

Occiduum properas solus adusque solum.
Sed confessorem virtutum signa sequuntur:
Spiritibusque malis fers, fugitive, fugam.
Quàque venis, lemurum se clamat cedere turba :
Dæmonas ire jubes exul in exilium.

120

Expeteris cunctis, nec te capit ambitus ullus;
Est tibi delatus plus onerosus honor.

Romuleos refugis, Byzantinosque fragores,
Atque sagittifero monia fracta Tito 2.

125

3

Murus Alexandri te non tenet, Antiochique ;
Spernis Elisseæ Byrsica tecta domûs 4.

5

Rura paludicolæ temnis populosa Ravennæ,
Et quæ lanigero de sue nomen habent.
Angulus iste placet, paupertinusque recessus,
Et casa cui culmo culmina pressa forent.
Edificas hic ipse Deo venerabile templum,
Ipse Dei templum corpore facte priùs.
Finiti cursus istic vitæque viæque,
Sudori superest dupla corona tuo.
Jam te circumstant paradisi millia sacri,
Abraham jam te comperegrinus habet.

Jam patriam ingrederis, sed de quâ decidit Adam :
Jam potes ad fontem fluminis ire tui ".

130

135

*140

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

VII. Vers à Lampridius.

Nos istic 1 positos, semelque visos,
Bis jam menstrua luna conspicatur :
Nec multùm domino vacat vel ipsi,
Dum responsa petit subactus orbis.
Istic Saxona cærulum videmus,
Assuetum ante salo, solum timere;
Cujus verticis extimas per oras,
Non contenta suos tenere morsus
Altat lamina marginem comarum;
Et sic crinibus ad cutem recisis
Decrescit caput, additurque vultus.
Hic tonso occipiti, senex Sicamber,
Postquam victus es, elicis retrorsum
Cervicem ad veterem novos capillos.
Hic glaucis Herulus genis vagatur,
Imos Oceani colens recessus,
Algoso prope concolor profundo.
Hic Burgundio septipes frequenter
Flexo poplite supplicat quietem.
Istis Ostrogothus viget patronis 3,
Vicinosque premens subinde Chunos,
His quòd subditur, hinc superbit illis.
Hinc, Romane, tibi petis salutem :
Et contra Scythicæ plage catervas,

un de ceux qui arrosaient le paradis terrestre. Par ces mots

fontem fluminis tui» le poète désigne donc le paradis céleste, le séjour des bienheureux, dont le jardin de délices, d'où Adam et Eve furent chassés, n'était que la figure.

Sidoine Apollinaire, exilé de l'Auvergne par Euric, roi des Wisigoths, s'était rendu à Bordeaux pour demander son rappel de l'exil. Il était depuis deux mois dans cette ville («istic positos ») et n'avait encore pu

1

145

150

155

160

voir le roi qu'une fois («< semel visos »), lorsqu'il écrivit ces vers dans lesquels il nous donne une haute idée de la puissance d'Euric, et nous représente tous les peuples de la terre prosternés à ses pieds. << Nos istic. » Vers hendécasyllabes phaléciens. V., page 267, note 1.

«Saxona cærulum, » le Saxon aux yeux d'azur.

«Istis patronis » désigne les Wisigoths et Euric leur roi. * Chunos,» les Huns.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

274

1

Arborem circa volitant sinistræ

Sibila linguæ.

Nos tamen rectam comite arte proram,
Nil tumescentes veriti procellas,
Sistimus portu, geminæ potiti
Fronde coronæ 2:

Quam mihi indulsit populus Quirini,*
Blattifer vel quam tribuit senatus,
Quam peritorum dedit ordo consors
Judiciorum.

Quum meis poni statuam perennem
Nerva Trajanus titulis videret,
Inter auctores utriusque fixam
Bibliothecæ.

Quamque post visus, prope post bilustre
Tempus, accepi, capiens honorem
Qui patrum ac plebis simul unus olim
Jura gubernat.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »