1 ◄ Ignis, linguæ. » Voyez les cinquante jours qui s'écoulent de Actes des Apôtres, ch. 1, v. 3, 4. Pâques à la Pentecôte, et la date Les langues étaient l'emblème des de la descente du Saint-Esprit sur différents idiomes que le Saint- les Apôtres. Esprit fit connaître et parler aux Apôtres; le feu était l'emblème de la charité ardente qu'il alluma dans leurs âmes. 2 « Pavent, musto madere, Actes des Apôtres, ch. II, v. 12, 13: «Stupebant autem omnes, et mirabantur ad invicem dicentes: Quidnam vult hoc esse? Alii autem irridentes dicebant: Quia musto pleni sunt isti. » 3 Mysticè,» symboliquement. Voyez deux notes plus haut. a 4 Sacro... circulo.» Périphrase par laquelle le poète désigne les B Lege, d'après la loi (nouvelle). Sous l'ancienne loi on célébrait tous les 50 ans l'année du jubilé; alors les dettes étaient remises et les serviteurs recouvraient la liberté. L'année du jubilé est la figure de la Pentecôte. Voyez le Lévitique, ch. xxv, v. 10. 6 Remissio, remise, rémission, pardon (des péchés). «lllapsa » sous-ent. «< Apostolis.» Nobis » est le complément indirect de «< largire. >> 8 • Dudum » est ici le synonyme de quondam, olim.» Saint Damase naquit en Espagne, fut nommé pape en 366, et mourut en 384 après avoir gouverné l'Eglise romaine pendant 18 ans. Il nous a laissé quelques vers dans lesquels la concision n'exclut pas l'élégance. I. De sanctâ Agathà1. Martyris 2 ecce dies Agathæ Stirpe decens, elegans specie, Sed magis actibus atque fide, Terrea prospera nil reputans, Jussa Dei sibi corde ligans. Fortior hæc trucibusque viris 4 Exposuit sua membra flagris, Pectore quàm fuerit valido Torta mamilla docet patulò 5. Deliciæ cui carcer erat, 1 Sainte Agathe, née à Palerme, était d'une famille noble. Elle ne voulut point répondre à la passion impure du gouverneur de la Sicile, Quintien; celui-ci, pour se venger de ce qu'il regardait comme une injure, la fit périr au milieu des tourments les plus cruels, vers l'an 251 de JésusChrist, sous l'empereur Dèce. 2a Martyris, etc. Cette hymne est en vers dactyliques trimè tres hypercatalectiques, genre de vers très-gracieux que les poètes chrétiens ont particulièrement consacré à l'éloge des vierges martyres. De plus les strophes sont à rimes plates. Dans les deux premiers vers de la 5e strophe, et dans les deux derniers de la 7e, la rime est remplacée par l'assonance. - Le vers dactylique trimètre hypercatalectique renfer Ethnica turba rogum fugiens, Jam renidens, quasi sponsa polo, Sic tua festa coli faciat, Gloria cum Patre sit Genito, I. De Christo. 6 7 Christe potens rerum, redeuntis conditor ævi, 10 tivement dans le sens de « pertransiit. » 2 ↑ «Ethnica, » païenne. Mot employé dans l'Ecriture; voyez saint Matthieu, ch. xvIII, v. 17. « Meretur.» Après la mort de sainte Agathe, il y eut une violente éruption de l'Etna. Un torrent de flammes se précipita dans les campagnes voisines, et menaça Catane d'une complète destruction. Les habitants de cette ville, dénués de tout secours humain, se refugièrent auprès du tombeau de la vierge martyre, saisirent le voile placé sur son sépulere, et le feu envahisseur, arrêté par un effet de la puissance divine, cessa tout à coup ses rayages. Depuis, les habitants de Nec capitur cœlo, parvos confluxit in artus. 13 III. Epitaphium papæ Damasi quod sibi edidit ipse. Qui gradiens pelagi fluctus compressit amaros, 20 Post cineres Damasum faciet quia surgere credo 3. 24 |