these pages; but the truth is that the deplorable misconceptions respecting the nature and special function of the sonnet, which Daniel shared in common with his contemporaries-Shakespeare (always exceptional) excepted—cramped and perverted his natural powers as often he essayed this form, leaving his achievements in it but sorry witnesses to his great qualities. One of the examples chosen, however-that on page 24-cannot but be regarded as entirely worthy of his or any genius, and abundantly justifies the eulogy of a critic in The Quarterly Review (Art. The Sonnet,' January, 1873, p. 195), that for 'mellifluous tenderness and pensive grace of expression' it might rank amongst the first in the language.'’ PAGE 23-XLIV, 10. thy: so all eds. except 1623, which reads 'the', possibly intended rather for the 'thy' of 1. 9. The two sonnets immediately succeeding this in Delia may find a place here. They should be compared with the 58th and 59th of Barnabe Barnes's Parthenophil and Parthenophe, 1593 (ed. Grosart, 1875, pp. 39-40). (37) But love whilst that thou maist be lov'd againe, When thou wilt close up that which now thou show'st, Which then shall most invaile and shadow most. Men do not wey the stalke for that it was, When once they find her flowre her glory pas. (38) When men shall find thy flower, thy glory passe, PAGE Samuel Daniel. XLV, 11-14. The 3rd ed. of Delia (1594) reads: 'When time hath made a pasport for thy feares, But ah! no more, this hath beene often tolde, 24-XLVI. Care-charmer Sleep. Appropriated, as Mr. Collier pointed out (Biblio. Acct. Eng. Lit., 1865, ii, 556), by B. Griffin in the 15th Sonnet of his Fidessa, 1596-an appropriation conceded by Dr. Grosart, Griffin's latest editor (1876), who however acquits his author of all the other charges of plagiarism which Mr. Collier brings against him from Daniel, Gascoigne, and Shakspeare.' I subjoin Griffin's sonnet for the reader's gratification, though he may hardly endorse Dr. Grosart's opinion that it 'more than holds its own' beside Daniel's : Care-charmer Sleepe, sweet ease in restles miserie, If she approach (alas) thy power is lost. Bartholomew Griffin. A little poem of ineffable softness and beauty, sung to music in Beaumont and Fletcher's tragedy of Valentinian, may also be quoted for its points of resemblance (ed. Dyce, 1844, v, 297):' 1 Dr. Grosart has effectually vindicated Griffin's authorship of the sonnet in The Passionate Pilgrime (1599)—an unauthoritative miscellany never in any way acknowledged by Shakspeare-beginning Venus, with Adonis sitting by her.' of which the 3rd in the Fidessa, beginning Venus, and yong Adonis sitting by her,' is a superior as well as earlier version. Pass by his troubled senses; sing his pain, The late Mr. Corser notes (Collectanea Anglo-Poetica, Pt. II, 1861, p. 369) that Daniel's sonnet has been made rather free with by Richard Brathwaite too, in his poem A Griefe (Time's Curtaine Drawne, &c., 1621):— Care charming sleepe, thou sonne of sable night, By some sweete spell, or some Lethean slumber : and an instance of the initial phrase occurs in Sylvester's Du Bartas (Fifth Day of First Week, p. 46, fol. 1641): And when the honey of care-charming sleep Sweetly begins through all their veines to creep.' Brother to Death: an immemorial classical common-place of frequent recurrence in our elder as in our later literature, of which the following selection of examples, in addition to those from Griffin and Beaumont and Fletcher as above, may be useful to the student :Geo. Chapman's Cæsar and Pompey (ed. Lond. 1873, iii, 188): 'but when death (Sleepes naturall brother) comes ;' John Webster's White Devil (p. 40, ed. Dyce, 1857: - Drummond of Hawthornden (Poems, p. 46, ed. Turnbull, 1856): 'If Death Sleep's brother be ; Sir Tho. Browne, in allusion to sleep (Hydriotaphia, § 4): 'Since the brother of death daily haunts us with dying mementos;' Tho. Washbourne (Poems, p. 230, ed. Grosart, 1868): "let Death suceed His elder brother, Sleep; ' Hon. W. Herbert (quoted by Scott, Woodstock, chap. vi, motto): 'Sleep steals on us even like his brother Death;' 1 It may be noticed in passing that these lines have been included, as 'never before printed,' in our best edition of Donne (Poems of John Donne, D.D., ed. Grosart, 1872-3, ii, 246), on the strength of the discovery ofan inaccurate transcript of them, signed Dr. Donn,' in the library of Trinity Coll., Cambridge (MS. B. 14. 22). Nor is this the less curious from the circumstance that Daniel's sonnet was itself once the subject of a similar mistake; for a draft of it having been found among the papers of his friend and correspondent Drummond of Hawthornden, Phillips gave it a place (p. 185) in the posthumous edition of the Scottish poet edited by him in 1656. In that case, however, there was no obvious incongruity between the work and the putative workman. Samuel Daniel. PAGE Shelley (Queen Mab, 1): 'How wonderful is Death Death, and his brother Sleep!' Tennyson (In Memoriam, lxviii) : 'When in the down I sink my head, Sleep, Death's twin-brother, times my breath;' Landor (Last Fruit off an Old Tree, 1853, p. 402): Gentle as Death, Death's brother; and R. S. Hawker (Poetical Works, 1879, p. 161): 'When darkness fills the western sky, Cf. also Sackville (Induction, 1563, xli), R. Southwell (St. Peter's Complaint, 1596? st. 121, p. 41, ed. Grosart, 1872), and Davies of Hereford (Scourge of Folly, 1610-11, p. 33, ed. Grosart, 1876); and see under CXIV, 14. L. 4 care: earlier eds, 'cares.' 23-24-XLIV-XLVI. From Delia, first published 1592. The text used is that of the collective quarto, edited by John Daniel, the poet's brother: The Whole Workes of Samuel Daniel Esquire, In Poetrie. 1623.1 Michael Drayton. 2 24-XLVII. The 37th Sonnet of Idea (1593): Poems. Newly corrected by the Author, 1608. In ed. of 1619 unto (1. 9) becomes 'else to'. This sonnet, which might have as title the beautiful Scotch saying 'The E'en brings a' hame,' I select chiefly for its magical realization of the feeling of evening. The spirit of the hour, with all its kindliness and peace, was never more perfectly breathed into English verse. It may be linked here with one by that other true Arcadian, the 'sweet singer' of Britannia's Pastorals (“ Cælia,' 13: Lansdowne MSS., Brit. Mus., 777, Art. 1, fol. 17): 1 This is the text adopted in an elaborate edition of Daniel, in 4 vols., on which Dr. Grosart, assisted by eminent collaborators, has been engaged for some years; and it is gratifying to learn that the work, a real desideratum, will now not long be deAre not the poet's own sanguine words being verified? (Certaine Small Workes heretofore divulged, &c., 1607: To the Reader) : ferred. I know I shalbe read among the rest So long as men speake english, and so long Or grace to honest industry belong.' 2 This has been spritualized in a poem of much beauty by the author (or authoress, I believe) of an anonymous little volume of verse, entitled Spring Songs. By a West Highlander, 1865. (Macmillan). PAGE Night, steale not on too fast: wee have not yet 25-XLVIII. The 61st, ibid. Poems. With Sondry Peeces inserted never somehow, he is commonly associated, only a scant selection has Love, banish'd Heav'n, in Earth was held in scorne, And wanting Friends, though of a Goddesse borne, I, like a Man, devout and charitable, Clothed the Naked, lodg'd this wand'ring Ghest, 1 Charles Lamb (Dramatic Specimens, i, 49, ed. 1849). |