Page images
PDF
EPUB

Chikno, who can tell a fortune when she pleases better than any one else, tell them a fortune, and she, being in a good mind, told them a fortune which pleased them very much. So, after they had heard their fortunes, one of them asked if any of our women could sing; and I told them several could, more particularly Leviathan-you know Leviathan, she is not here now, but some miles distant, she is our best singer, Ursula coming next. So the lady said she should like to hear Leviathan sing, whereupon Leviathan sang the Gudlo pesham, and Piramus played the tune of the same name, which as you know, means the honeycomb, the song and the tune being well entitled to the name, being wonderfully sweet. Well, everybody present seemed mighty well pleased with the song and music, with the exception of one person, a carroty-haired Scotch body; how he came there I don't know, but there he was; and, coming forward, he began in Scotch as broad as a barn-door to find fault with the music and the song, saying, that he had never heard viler stuff than either. Well, brother out of consideration for the civil gentry with whom the fellow had come, I held my peace for a long time, and in order to get the subject changed, I said to Mikailia in Romany, You have told the ladies their fortunes, now tell the gentlemen theirs, quick, quick,-pen lende dukkerin. Well, brother, the Scotchman, I suppose, thinking I was speaking ill of him, fell into a greater passion than before, and catching hold of the word dukkerin- Dukkerin,' said he, 'what's dukkerin?' 'Dukkerin,' said I, 'is fortune, a man woman's destiny; don't you like the word?' Word! d'ye ca' that a word? a bonnie word,' said he. 'Perhaps, you'll tell us what it is in Scotch,' said I, 'in order that we may improve our language by a Scotch word; a pal of mine has told me that we have taken a great many words from foreign lingos.' 'Why, then, if that be the case, fellow, I will tell you; it is e'en "spaeing," said he, very seriously. Well, then,' said I, I'll keep my own word, which is much the prettiest-spaeing! spaeing! why, I should be ashamed to make use of the word, it sounds so much like a certain other word;' and then I made a face as if I were unwell. Perhaps it's Scotch also for that?' 'What do ye mean by speaking in that guise to a gentleman?' said he; you insolent vagabond, without a name or a country.' 'There you are mistaken,' said I; 'my country is Egypt,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

or

Gypsy Names

47

but we 'Gyptians, like you Scotch, are rather fond of travelling; and as for name—my name is Jasper Petulengro, perhaps you have a better; what is it?' Sandy Macraw. At that, brother, the gentlemen burst into a roar of laughter, and all the ladies tittered."

"You were rather severe on the Scotchman, Jasper." "Not at all, brother, and suppose I were, he began first; I am the civilest man in the world, and never interfere with anybody, who lets me and mine alone. He finds fault with Romany, forsooth! why, L-d A'mighty, what's Scotch? He doesn't like our songs; what are his own? I understand them as little as he mine; I have heard one or two of them, and pretty rubbish they seemed. But the best of the joke is, the fellow's finding fault with Piramus's fiddlea chap from the land of bagpipes finding fault with Piramus's fiddle! Why, I'll back that fiddle against all the bagpipes in Scotland, and Piramus against all the bagpipers; for though Piramus weighs but ten stone, he shall flog a Scotchman of twenty."

"unless

"Scotchmen are never so fat as that," said I, indeed, they have been a long time pensioners of England. I say, Jasper, what remarkable names your people have!"

[ocr errors]

'And what pretty names, brother; there's my own, for example, Jasper; then there's Ambrose and Sylvester; then there's Culvato, which signifies Claude; then there's Piramus-that's a nice name, brother.

[ocr errors]

"Then there's your wife's name, Pakomovna; then there's Ursula and Morella.'

[ocr errors]

Then, brother, there's Ercilla."

"Ercilla! the name of the great poet of Spain, how wonderful; then Leviathan.

[ocr errors]

"The name of a ship, brother; Leviathan was named after a ship, so don't make a wonder out of her. But there's Sanpriel and Synfye.'

[ocr errors]

"Ay, and Clementina and Lavinia, Camillia and Lydia, Curlanda and Orlanda; wherever did they get those names?"

"Where did my wife get
her necklace, brother?"
"She knows best, Jasper. I hope-

[ocr errors]

Come, no hoping! She got it from her grandmother, who died at the age of a hundred and three, and sleeps in Coggeshall churchyard. She got it from her mother, who

also died very old, and who could give no other account of it than that it had been in the family time out of mind."

66

Whence could they have got it?"

"Why, perhaps where they got their names, brother. A gentleman, who had travelled much, once told me that he had seen the sister of it about the neck of an Indian queen.

[ocr errors]

Some of your names, Jasper, appear to be church names; your own, for example, and Ambrose, and Sylvester; perhaps you got them from the Papists, in the times of Popery; but where did you get such a name as Piramus, a name of Grecian romance? Then some of them appear to be Slavonian; for example, Mikailia and Pakomovna. don't know much of Slavonian; but

"What is Slavonian, brother?"

I

"The family name of certain nations, the principal of which is the Russian, and from which the word slave is originally derived. You have heard of the Russians, Jasper ?"

[ocr errors]

Yes, brother; and seen some. I saw their crallis at the time of the peace; he was not a bad-looking man for a Russian.'

""

'By the bye, Jasper, I'm half inclined to think that crallis is a Slavish word. I saw something like it in a lil called 'Voltaire's Life of Charles.' How you should have come

by such names and words is to me incomprehensible." "You seem posed, brother."

"I really know very little about you, Jasper."

[ocr errors]

'Very little indeed, brother. We know very little about ourselves; and you know nothing, save what we have told you; and we have now and then told you things about us which are not exactly true, simply to make a fool of you, brother. You will say that was wrong; perhaps it was. Well, Sunday will be here in a day or two, when we will go to church, where possibly we shall hear a sermon on the disastrous consequences of lying."

[blocks in formation]

The Church-The Aristocratical Pew-Days of Yore-The Clergyman "In What Would a Man be Profited?"

[ocr errors]

66

WHEN two days had passed, Sunday came; I breakfasted by myself in the solitary dingle; and then, having set things a little to rights, I ascended to Mr. Petulengro's encampment. I could hear church-bells ringing around in the distance, appearing to say, "Come to church, come to church,' as clearly as it was possible for church-bells to say. I found Mr. Petulengro seated by the door of his tent, smoking his pipe, in rather an ungenteel undress. Well, Jasper," said I, are you ready to go to church? for if you are, I am ready to accompany you. "I am not ready, brother," said Mr. Petulengro, "nor is my wife; the church, too, to which we shall go is three miles off; so it is of no use to think of going there this morning, as the service would be three-quarters over before we got there; if, however, you are disposed to go in the afternoon, we are your people. Thereupon I returned to my dingle, where I passed several hours in conning the Welsh Bible, which the preacher, Peter Williams, had given me.

[ocr errors]

At last I gave over reading, took a slight refreshment, and was about to emerge from the dingle, when I heard the voice of Mr. Petulengro calling me. I went up again to the encampment, where I found Mr. Petulengro, his wife, and Tawno Chikno, ready to proceed to church. Mr. and Mrs. Petulengro were dressed in Roman fashion, though not in the full-blown manner in which they had paid their visit to Isopel and myself. Tawno had on a clean white slop, with a nearly new black beaver, with very broad rims, and the nap exceedingly long. As for myself, I was dressed in much the same manner as that in which I departed from London, having on, in honour of the day, a shirt perfectly clean, having washed one on purpose for the occasion, with my own hands, the day before, in the pond of tepid water in which the newts and defts were in the habit of taking their pleasure. We proceeded for upwards of a mile, by footpaths through meadows and corn-fields; we crossed various stiles; at last, passing over one, we found ourselves in a road, wending along which for a considerable distance, we at last came in sight of a church, the bells of

which had been tolling distinctly in our ears for some time; before, however, we reached the church-yard, the bells had ceased their melody. It was surrounded by lofty beechtrees of brilliant green foliage. We entered the gate, Mrs. Petulengro leading the way, and proceeded to a small door near the east end of the church. As we advanced, the sound of singing within the church rose upon our ears. Arrived at the small door, Mrs. Petulengro opened it and entered, followed by Tawno Chikno. I myself went last of all, following Mr. Petulengro, who, before I entered, turned round, and, with a significant nod, advised me to take care how I behaved. The part of the church which we had entered was the chancel; on one side stood a number of venerable old men-probably the neighbouring poor-and on the other a number of poor girls belonging to the village school, dressed in white gowns and straw bonnets, whom two elegant but simply dressed young women were superintending. Every voice seemed to be united in singing a certain anthem, which, notwithstanding it was written neither by Tate nor Brady, contains some of the sublimest words which were ever put together, not the worst of which are those which burst on our ears as we entered:

"Every eye shall now behold Him,

Robed in dreadful majesty ;

Those who set at nought and sold Him,
Pierced and nailed Him to the tree,

Deeply wailing,

Shall the true Messiah see."

Still following Mrs. Petulengro, we proceeded down the chancel and along the aisle; notwithstanding the singing, I could distinctly hear as we passed many a voice whispering, "Here come the gypsies! here come the gypsies!" I felt rather embarrassed, with a somewhat awkward doubt as to where we were to sit; none of the occupiers of the pews, who appeared to consist almost entirely of farmers, with their wives, sons, and daughters, opened a door to admit us. Mrs. Petulengro, however, appeared to feel not the least embarrassment, but tripped along the aisle with the greatest nonchalance. We passed under the pulpit, in which stood the clergyman in his white surplice, and reached the middle of the church, where we were confronted by the sexton dressed in long blue coat, and holding in his hånd a wand. This functionary motioned towards the lower end

« PreviousContinue »