Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

I can

"Is the gentleman a German?" said I; "if so, interpret for him anything he wishes to say. "The deuce you can,' "said the jockey, taking his pipe out of his mouth, and staring at me through the smoke. "Ha! you speak German," vociferated the foreigner in that language. "By Isten, I am glad of it! I wanted And here he said in German what he wished to say, and which was of no great importance, and which I translated into English.

to say

66

[ocr errors]

Well, if you don't put me out," said the jockey; "what language is that-Dutch?"

"High Dutch," said I.

[ocr errors]

High Dutch, and you speak High Dutch,-why, I had booked you for as great an ignoramus as myself, who can't write-no, nor distinguish in a book a great A from a bull's foot."

"A person may be a very clever man," said I—“no, not a clever man, for clever signifies clerkly, and a clever man one who is able to read and write, and entitled to the benefit of his clergy or clerkship; but a person may be a very acute person without being able to read or write. never saw a more acute countenance than your own.'

I

"No soft soap, "said the jockey, "for I never uses any. However, thank you for your information; I have hitherto thought myself a'nition clever fellow, but from henceforth shall consider myself just the contrary, and only-what's the word?-confounded 'cute."

"Just so," said I.

66 Well, "said the jockey,

[ocr errors]

as you say you can speak High Dutch, I should like to hear you and master six foot six fire away at each other.”

"I cannot speak German," said I, "but I can understand tolerably well what others say in it."

"Come no backing out," said the jockey, you fire away for the glory of Old England.

"let's hear

"Then you are a German?" said I, in German to the foreigner.

"That will do," said the jockey, "keep it up."

"A German!" said the tall foreigner. "No, I thank God that I do not belong to the stupid sluggish Germanic race, but to a braver, taller, and handsomer people;" here taking the pipe out of his mouth, he stood up proudly erect, so that his head nearly touched the ceiling of the room,

The Hungarian

227

then reseating himself, and again putting the syphon to his lips, he added, "I am a Magyar.'

"What is that?" said I.

[ocr errors]

The foreigner looked at me for a moment, somewhat contemptuously, through the smoke, then said, in a voice of thunder, "A Hungarian !"

"What a voice the chap has when he pleases!" interposed the jockey; "what is he saying?"

[ocr errors]
[ocr errors]

Merely that he is a Hungarian," said I; but I added, the conversation of this gentleman and myself in a language which you can't understand must be very tedious to you, we had better give it up.

[ocr errors]
[ocr errors]

Keep on with it, said the jockey, "I shall go on listening very contentedly till I fall asleep, no bad thing to do at most times."

CHAPTER XXXIX

The Hungarian.

"THEN you are a countryman of Tekeli, and of the queen who made the celebrated water," said I, speaking to the Hungarian in German, which I was able to do tolerably well, owing to my having translated the Publisher's philosophy into that language, always provided I did not attempt to say much at a time.

Hungarian. Ah! you have heard of Tekeli, and of L'eau de la Reine d'Hongrie. How is that?

[ocr errors]

Myself. I have seen a play acted, founded on the exploits of Tekeli, and have read Pigault Le Brun's beautiful romance, entitled the "Barons of Felsheim, in which he is mentioned. As for the water, I have heard a lady, the wife of a master of mine, speak of it. Hungarian. Was she handsome?

Myself. Very.

Hungarian. Did she possess the water?

Myself. I should say not; for I have heard her express a great curiosity about it.

Hungarian. Was she growing old?

Myself. Of course not; but why do you put all these questions?

Hungarian. Because the water is said to make people handsome, and above all, to restore to the aged the beauty of their youth. Well! Tekeli was my countryman, and I have the honour of having some of the blood of the Tekelis in my veins, but with respect to the queen, pardon me if I tell you that she was not an Hungarian; she was a Pole -Ersebet by name, daughter of Wladislaus Locticus King of Poland; she was the fourth spouse of Caroly the Second, King of the Magyar country, who married her in 1320. She was a great woman and celebrated politician, though at present chiefly known by her water.

Myself. How came she to invent it?

Hungarian. If her own account may be believed, she did not invent it. After her death, as I have read in Florentius of Buda, there was found a statement of the manner in which she came by it, written in her own hand, on a fly-leaf of her breviary, to the following effect :-Being afflicted with a grievous disorder at the age of seventy-two, she received the medicine which was called her water, from an old hermit whom she never saw before or afterwards; it not only cured her, but restored to her all her former beauty, so that the King of Poland fell in love with her, and made her an offer of marriage, which she refused for the glory of God, from whose holy angel she believed she had received the water. The receipt for making it and directions for using it, were also found on the fly-leaf. The principal component parts were burnt wine and rosemary, passed through an alembic; a drachm of it was to be taken once a week, "etelbenn vagy italbann," in the food or the drink, early in the morning, and the cheeks were to be moistened with it every day. The effects according to the statement, were wonderful-and perhaps they were upon the queen; but whether the water has been equally efficacious on other people, is a point which I cannot determine. I should wish to see some old woman who has been restored to youthful beauty by the use of L'eau de la Reine d'Hongrie.

Myself. Perhaps, if you did, the old gentlewoman would hardly be so ingenuous as the queen. But who are the Hungarians-descendants of Attila and his people?

The Hungarian shook his head, and gave me to understand that he did not believe that his nation were the descendants of Attila and his people, though he acknow

The Magyars

229 Attila

ledged that they were probably of the same race. and his armies, he said, came and disappeared in a very mysterious manner, and that nothing could be said with positiveness about them; that the people now known as Magyars first made their appearance in Muscovy in the year 884, under the leadership of Almus, called so from Alom, which, in the Hungarian language, signifies a dream; his mother, before his birth, having dreamt that the child with which she was enceinte would be the father of a long succession of kings, which, in fact, was the case; that after beating the Russians he entered Hungary, and coming to a place called Ungvar, from which many people believed that modern Hungary derived its name, he captured it, and held in it a grand festival, which lasted four days, at the end of which time he resigned the leadership of the Magyars to his son Arpad. This Arpad and his Magyars utterly subdued Pannonia—that is, Hungary and Transylvania, wresting the government of it from the Sclavonian tribes who inhabited it, and settling down amongst them as conquerors! After giving me this information, the Hungarian exclaimed with much animation,

"A goodly country that which they had entered on, consisting of a plain surrounded by mountains, some of which intersect it here and there, with noble rapid rivers, the grandest of which is the mighty Dunau; a country with tiny volcanoes, casting up puffs of smoke and steam, and from which hot springs arise, good for the sick; with many fountains, some of which are so pleasant to the taste as to be preferred to wine; with a generous soil which, warmed by a beautiful sun, is able to produce corn, grapes, and even the Indian weed; in fact, one of the finest countries in the world, which even a Spaniard would pronounce to be nearly equal to Spain. Here they restedmeditating, however, fresh conquests. Oh, the Magyars soon showed themselves a mighty people. Besides Hungary and Transylvania, they subdued Bulgaria and Bosnia, and the land of Tot, now called Sclavonia. The generals of Zoltan, the son of Arpad, led troops of horsemen to the banks of the Rhine. One of them, at the head of a host, besieged Constantinople. It was then that Botond engaged in combat with a Greek of gigantic stature, who came out of the city and challenged the two best men in the Magyar army. 'I am the feeblest of the Magyars,'

said Botond, but I will kill thee;' and he performed his word, having previously given a proof of the feebleness of his arm by striking his battle-axe through the brazen gate, making a hole so big that a child of five years old could walk through it."

Myself.

Of what religion were the old Hungarians? Hungarian. They had some idea of a Supreme Being, whom they called Isten, which word is still used by the Magyars for God; but their chief devotion was directed to sorcerers and soothsayers, something like the Schamans of the Siberian steppes. They were converted to Christianity chiefly through the instrumentality of Istvan or Stephen, called after his death St. Istvan, who ascended the throne in the year one thousand. He was born in heathenesse, and his original name was Vojk: he was the first kiraly, or king of the Magyars. Their former leaders had been called fejedelmek, or dukes. The Magyar language has properly no term either for king or house. Kiraly is a word derived from the Sclaves; haz, or house, from the Germans, who first taught them to build houses, their original dwellings having been tilted waggons.

Myself. Many thanks for your account of the great men of your country.

Hungarian. The great men of my country! I have only told you of the Well, I acknowledge that Almus and Arpad were great men, but Hungary has produced many greater; I will not trouble you by recapitulating all, but there is one name I cannot forbear mentioning-but you have heard of it—even at Horncastle, the name of Hunyadi must be familiar.

I have

Myself. It may be so, though I rather doubt it; but, however that may be, I confess my ignorance. never, until this moment, heard the name of Hunyadi. Hungarian. Not of Hunyadi Janos, not of Hunyadi John-for the genius of our language compels us to put a man's Christian name after his other; perhaps you have heard of the name of Corvinus?

Myself. Yes, I have heard the name of Corvinus.

Hungarian. By my God, I am glad of it; I thought our hammer of destruction, our thunderbolt, whom the Greeks called Achilles, must be known to the people of Horncastle. Well, Hunyadi and Corvinus are the same.

Myself. Corvinus means the man of the crow, or raven.

« PreviousContinue »