Eug. 'Tis in my power To give you liberty; your father left Me to be your keeper: but in an act So meritorious as this, I will not hinder you; Nay, I will wait upon you to the court. Grant, oh ye powers above, if virgin's tears, Leucoth. A thousand thanks to you; well, I And force out mercy in spite of all opposers! will go. Eug. Come, let's away. [Exeunt. ACT IV. Enter FRANCISCO, reading a Letter. Franc. My dearest Lucy, were thy old sire as just As thou art truly constant, our firm love Had never met these oppositions. All my designs as yet, all practices That I have used, I see are frustrated; For, as my fair intelligencer writes, He will before the next court-day provide Some careless parson, that in spite of laws Shall marry her to Shallow; this being done, He means to hold the court's severity In by a golden bit. And so he may, Alas! it is too true; I must prevent it, And that in time, before it grow too far: But how? there lies the point of difficulty.But what strange sight is this that greets mine eyes? Alphonso, my old captain! sure 'tis be. Enter ALPHONSO. Alph. Thus once again from twenty years exile, Tost by the storms of fortune to and fro, Has gracious heaven given me leave to tread My native earth of Sicily, and draw That air that fed me in my infancy. Franc. Tis he! Most noble captain, oh, what power Has been so gracious, as to bless mine eyes Once more with sight of my most honoured master? Alph. Kind youth, the tears of joy that I have To greet my native country, have quite robbed Franc. Faith poorly, sir, As one that knows no kindred or alliance, Alph. Yes, very well, And I am glad the fates have brought me home, VOL. I. For thy dear sake, that I may now disclose Thy honourable birth. Franc. Honourable ! Alph. Yes, noble youth, thou art the second son To old lord Euphues; a man more worthy And truly noble never drew this air; Thy name's Lysandro: this discovery Will be as welcome to your friends as you. Franc. You do amaze me, sir. Alph. I'll tell you all: It was my fortune, twenty years ago, Frunc. Worthy captain, your presence was al Vir. I conceive you, sir. Poly. I laboured it, for your sake, as much as for my own, to remove your rival and my enemy: you have your love, and I have my revenge. Vir. I shall live, my lord, to give you thanks. But it will be after a strange manner, if Irus bas dispatched what he was hired to; then, my kind lord, I shall be a little too cunning for you. [Aside. Poly. My lord, you are gracious with the king. Vir. I thank his majesty, I have his ear before another man. Poly. Then see no pardon be granted, you may stop any thing; I know Euphues will be soliciting for his son. Vir. I warrant you, my lord, no pardon passes whilst I am there; I'll be a bar betwixt him and the king. But hark, the king approaches. Enter King, with Attendants. Ambo. Health to your majesty. King. Count Virro, and lord Polymetes, wel come; You have been strangers at the court of late; But I can well excuse you, count; you are about a wife, A young one, and a fair one too, they say. Vir. I thank your majesty; but the marriage that I intended is stolen to my hand, and by another. King. Stolen! how, man? Vir. My promised wife Is lately stolen away by Philocles, Lord Euphues' son, against her father's will; Who followed them, and apprehended them : The law may right us, sir, it it may have course. King. No reason but the law should have its course. Enter EUPHUES. Euph. Pardon, dread sovereign, pardon for my son. King. Your son, lord Euphues! what is his offence? Euph. No heinous one, my liege, no plot of treason Against your royal person, or your state; Hath stained his innocent hands; his fault was love, Love, my dear liege: unfortunately he took Poly. I seek but law; I am abused, my liege, Vir. To his just prayers do I bend my knee; Euph. The law is blind, and speaks in general terins, She cannot pity where occasion serves; Poly. The king I hope in this will not do so. ter Disparaged by his love? is his blood base, Enter LEUCOTHOE. Leucoth. Mercy, my sovereign; mercy, gracious king. Poly. Minion, who sent for you? 'twere modesty For you to be at home. King. Let her alone; speak, lady, I charge you no man interrupt her. King. Your life is not in question. If law condemn my Philocles; he and I from thy father. King. There's music in her voice; and in her face More than a mortal beauty :-Oh, my heart! I'll hear no more, convey her from my presence; Euph. This is strange! My mind was runting of another matter. Vir. Where the devil hath his mind been all this while? Perhaps he heard none of us neither, we may e'en tell our tales again. Poly. No, sure he heard us; but 'tis very strange. King. 'Tis such a tempting poison I draw in, I cannot stay my draught.-Rise up, lady. Leucoth. Never, until your grace's pardon raise me: There's pity in your eye, oh shew it, sir; Poly. I like not this. Vir. Nor I; here is mad dancing. Euph. Heaven bless thy suit, thou mirror of And best example of true constant love! [Exeunt. King. Now, lady, what would you do to save the life Of him you love so dearly? Leucoth. I cannot think that thought I would not Lay it in my power, and beyond my power King. You would be thankful then to me, Leucoth. If ever I were thankful to the Gods For all that I call mine, my health and being, Could I to you be unthankful for a gift I value more than those, and without which These blessings were but wearisome? King. Those that are thankful, study to requite a courtesy would you do so? would you requite this favour? Leucoth. I cannot, sir; For all the service I can do your grace King. Nay, but Leucothoë, this lies in thy power to requite: thy love will make requital; wilt thou love me? Leucoth. I ever did, my lord: I was instructed from my infancy King. But in a nearer bond of love? Plain with you; wilt thou lie with me? And I will seal his pardon presently; In what a sad dilemma stands my choice, King. Bethink thyself, there is no way but that; Leucoth. Oh I am miserable! King. Thou art not, if not wilful; yield, Leucothoi, It shall be secret; Philocles for his life swear: I cannot now shew mercy, thou may'st save him, And if he die, 'tis thou that art the tyrant. Leucoth. I should be so, if I should save him thus: Nay, I should be a traitor to your grace, Betray your soul to such a foe as lust. But, since your oath is past, dear Philocles, I'll shew to thee an honest cruelty, And rather follow thee in spotless death, Than buy with sinning a dishonoured life. King. Yet pity me, Leucothoë; cure the wound Thine eyes have made: pity a begging king; Uncharm the charms of thy bewitching face, Or thou wilt leave me dead! Will nothing move thee? Thou art a witch, a traitor, thou hast sought, Enter POLYMETES, VIRRO, EUPHUES, &c. Poly. I will, my liege; Roscio, see her there. I wonder what is done. King. Euphues, I have ta'en a solemn oath Never to grant a pardon to thy son. Euph. Oh say not so, my liege; your grace,. I know, Has mercy for a greater fault than this. King. My oath is past, and cannot be recalled, Poly. This is beyond our wishes. Vir. What made him swear this, I wonder? Euph. A heavy oath to me, and most unlooked for! Your justice, Sir, has set a period That have been props of the Sicilian crown, King. He is an honest man, and truly noble. Where the king squares his actions by the law. Vir. Pardon us, my lord, we were wronged. Thou hadst from Paris, about the price of sins? Chancery. 10 King. Is there a price for any sin set down? King. Sure there is perjury Among the rest, and I shall know what rate How now, hast brought it? Item, pro lapsu carnis, fornication, adultery, incest without any exception or distinction; for sodomy, brutality, or any of that kind." King. My heart shakes with horror I will not now know what I came to know. 10 'Tis called the Taxes of the Apostolical Chancery-This book, entitled, The Tax of the Roman Chancery, which has been several times translated into English, was first published at Rome in the year 1514. It furnishes the most flagrant instances of the abominable profligacy of the Roman court at that time. Among other passages in it are the following: "Absolutio a lapsu carnis super quocunque actu libidinoso commisso per Clericum, etiam cum monialibus, intra et extra septa monasterii; aut cum consanguineis vel affinibus, aut filia spirituali, aut quibusdam aliis, sive ab unoquoque de per se, sive simul ab omnibus absolutio petatur cum dispensatione ad ordines et beneficia, cum inhibitione tur. 36. duc. 3. Si verò cum illis petatur absolutio etiam a crimine commisso contra naturam, vel cum brutis, cum dispensatione ut supra, et cum inhibitione tur. 90. duc. 12. cur. 16. Si verò petatur tantum absolutio a crimine contra naturam, vel cum brutis, cum dispensatione et inhibitione, turon 36. duc. 9. Absolutio pro moniali qui se permisit pluries cognosci intra vel extra septa monasterii, cum rehabilitate ad dignitates illius ordinis etiam abbatialem, turon 36. due. 9." In be edition of Bois le Duc there is "Absolutio pro eo, qui interfecit patrem, matrem, sororem, uxorem, • • • • 5.vel. 7. Vide Bayle, art. Banck, Matho the lawyer; command him to make haste, Nic. I run, sir. [Exit. King. He is a subtle lawyer, and may find Pick out such hard, inextricable doubts, That they have spun a suit of seven years long, King. Nay, now thou art too honest; thou As other lawyers do, first take my money, Mat. I dare not undertake it; could it be done, King. Yes, if it were to cut a poor man's For some rich griping landlord you could grind Or coin some scruples out of your own brains: Till they have quite consumed them; this they But in a case so full of equity, can do In other cases, why not as well in this? Enter MATHO, and NICANOR. Mat. Health to my sovereign! I sent for thee about a business Mat. Your highness may command my service Or any thing lies in my power. King. 'Tis to decide a case that troubles me. Mat. If it lie within the compass of my knowledge, I will resolve your highness presently. King. Then thus it is: Lord Euphues' son, King. And what will be the issue of the law? Your grace will grant his pardon. King. But can there be no means thought upon To save him by the law? Mat. None, my lord. King. Surely there may; speak, man, I'll give thee double fees. Mat. It cannot be, my liege, the statute is plain. So charitable as this, you can find nothing. Mat. I do beseech your highness to excuse me; King. Then I am miserable. Rise, Matho, rise, Enter Constable and Watch." constable. Con. I do it to encourage you in your office, it is a trick that we commanders have; your great captains call your soldiers, fellow-soldiers, to encourage them. 2 Watch. Indeed, and so they do. I heard master curate reading a story-book the other day to that purpose. Con. Well, I must shew now what you have to do, for I myself, before I came to this prefermity, was as simple as one of you; and, for your better destruction, I wilt deride my speech into two parts. First, what is a watchman? Secondly, what is the office of a watchman? For the first, if any man ask me what is a watchman? [ may answer him, he is a man as others are; nay, a tradesman, as a vintner, a tailor, or the like, for they have long bills. 3 Watch. He tells us true, neighbour, we have bills indeed. Con. For the second, what is his office? I answer, he may, by virtue of his office, reprehend any person or persons that walk the streets too late at a seasonable hour. 4 Watch. May we indeed, master constable. * Constable and Watch-This Constable and Watch are poor imitations of Shakespeare's Dogberry, &c. in Much Ado about Nothing. S. |