Archief voor kerkelijke geschiedenis, inzonderheid van Nederland, Volume 3

Front Cover
S. en J. Luchtmans, 1831 - Church history
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 451 - Quotiescunque^ quandocunque et ubicunque premissa, vel aliquid premissorum, devote fecerint, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus auctoritate confisi , singuli nostrum Quadraginta dies indulgenciarum, de injunctis eia penitentiis, misericordi-ter in Domino relaxamus.
Page 450 - ... domino cum multiplicato fructu recolligere debeamus in celis, firmam spem fiduciamque tenentes quoniam qui parce seminat parce et metet, et qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet vitam eternam.
Page 500 - Jesum in tormentis ^ et flagellis subditum; vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum. eia, mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam; fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum, ut sibi complaceam.
Page 451 - ... fecerint de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi singuli nostrum quadraginta dies indulgentiarum de iniunctis eis penitenciis misericorditer in domino relaxamus, dummodo diocesani voluntas ad id accesserit et consensus.
Page 497 - Stond de Moeder, diep bewogen , Daar de Zoon doornageld hing, En haar in 't verzuchtend harte, Overstelpt van wee en smarte, Een doorborend slagzwaard ging. Hoe bedrukt, hoe neergeslagen...
Page 502 - Fac me cruce custodiri, Morte Christi praemuniri, Confoveri gratia. Quando corpus morietur, Fac ut animae donetur Paradisi gloria.
Page 797 - Ego autem tanquam surdus non audiebam : et sicut mutus non aperiens os suum.
Page 500 - Dum emisit spiritum. Eia Mater, fons amoris ! Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam.
Page 498 - Met de tranen op de wangen, In het knellendst boezemprangen, Bij het kruis dat JEZUS droeg, Stond de moeder neergebogen, Met in rouw verstarrende oogen, Die zij nokkend op hem sloeg.
Page 498 - Herzen Unterm Kreuz des Sohnes steht: Ach, wie bangt ihr Herz, wie bricht es, Da das Schwert des Weltgerichtes Tief durch ihre Seele geht!

Bibliographic information